TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:32:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1458《根本薩婆多部律攝》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1458《căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 根本薩婆多部律攝, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1458 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本薩婆多部律攝卷第二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhị     尊者勝友集     Tôn-Giả Thắng hữu tập     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch   總釋學處   tổng thích học xứ 上明由序彰說戒緣起。 thượng minh do tự chương thuyết giới duyên khởi 。 下述諸門指陳學處。且一一學處有二十一門。言二十一者。 hạ thuật chư môn chỉ trần học xứ 。thả nhất nhất học xứ hữu nhị thập nhất môn 。ngôn nhị thập nhất giả 。 一犯緣起處。二能犯過人。三所犯之罪。 nhất phạm duyên khởi xứ/xử 。nhị năng phạm quá/qua nhân 。tam sở phạm chi tội 。 四所犯境事。五所由煩惱。六制戒利益。 tứ sở phạm cảnh sự 。ngũ sở do phiền não 。lục chế giới lợi ích 。 七有犯無犯。八具支成犯。九生過之因。十釋罪名字。 thất hữu phạm vô phạm 。bát cụ chi thành phạm 。cửu sanh quá/qua chi nhân 。thập thích tội danh tự 。 十一出罪體性。十二可治不可治。 thập nhất xuất tội thể tánh 。thập nhị khả trì bất khả trì 。 十三罪有遮性。十四作及不作。十五方便有無。十六重罪。 thập tam tội hữu già tánh 。thập tứ tác cập bất tác 。thập ngũ phương tiện hữu vô 。thập lục trọng tội 。 十七輕罪。十八共相無差。十九出罪有異。 thập thất khinh tội 。thập bát cộng tướng vô sái 。thập cửu xuất tội hữu dị 。 二十有染無染。二十一犯罪所由。 nhị thập hữu nhiễm vô nhiễm 。nhị thập nhất phạm tội sở do 。 言犯緣起處者。謂於某國某城制某學處。 ngôn phạm duyên khởi xứ/xử giả 。vị ư mỗ quốc mỗ thành chế mỗ học xứ 。 即名此方為犯緣起處。言犯過人者。 tức danh thử phương vi/vì/vị phạm duyên khởi xứ/xử 。ngôn phạm quá/qua nhân giả 。 謂由其人而制學處。言所犯罪者。即是身語所造之罪。 vị do kỳ nhân nhi chế học xứ 。ngôn sở phạm tội giả 。tức thị thân ngữ sở tạo chi tội 。 言所犯境事者。總有二種。情及非情。 ngôn sở phạm cảnh sự giả 。tổng hữu nhị chủng 。Tình cập phi tình 。 一一戒中隨應思察。要而言之。有六十五事。 nhất nhất giới trung tùy ưng tư sát 。yếu nhi ngôn chi 。hữu lục thập ngũ sự 。 所謂婬染事攝取事。不忍事求利事。 sở vị dâm nhiễm sự nhiếp thủ sự 。bất nhẫn sự cầu lợi sự 。 住處事同梵行事。 trụ xứ sự đồng phạm hạnh sự 。 僧伽事受用鄙事受用法事鄔波斯迦事。(十)長衣事離衣事。望滿事因求事。 tăng già sự thọ dụng bỉ sự thọ dụng pháp sự ô ba tư ca sự 。(thập )trường/trưởng y sự ly y sự 。vọng mãn sự nhân cầu sự 。 受不淨財事臥具事。道行事畜鉢事。 thọ/thụ bất tịnh tài sự ngọa cụ sự 。đạo hạnh/hành/hàng sự súc bát sự 。 求好事取衣事。(二十)受衣事置衣事。衣事迴他物事。 cầu hảo sự thủ y sự 。(nhị thập )thọ/thụ y sự trí y sự 。y sự hồi tha vật sự 。 病藥所須事違心事。出家事門徒事。 bệnh dược sở tu sự vi tâm sự 。xuất gia sự môn đồ sự 。 起諍事說法事(三十)未近圓事戒經事。壞種子事。 khởi tránh sự thuyết Pháp sự (tam thập )vị cận viên sự giới Kinh sự 。hoại chủng tử sự 。 鬼神村事輕毀事。違惱事用水事。 quỷ thần thôn sự khinh hủy sự 。vi não sự dụng thủy sự 。 尼事食事詣俗家事(四十)外道事觀軍事。結伴事用火事。 ni sự thực/tự sự nghệ tục gia sự (tứ thập )ngoại đạo sự quán quân sự 。kết/kiết bạn sự dụng hỏa sự 。 與欲事眠臥事。不善觀察事染衣事。 dữ dục sự miên ngọa sự 。bất thiện quan sát sự nhiễm y sự 。 隨自樂事傍生事。(五十)戲笑事女人事。 tùy tự lạc/nhạc sự bàng sanh sự 。(ngũ thập )hí tiếu sự nữ nhân sự 。 近圓事壞地事。重請事輕學處事。評論事鬪諍事。 cận viên sự hoại địa sự 。trọng thỉnh sự khinh học xứ sự 。bình luận sự đấu tranh sự 。 受請事入聚落事(六十)針筒事床量事。 thọ/thụ thỉnh sự nhập tụ lạc sự (lục thập )châm đồng sự sàng lượng sự 。 衣量事法式事。詰問事(六十五)言所由煩惱者。 y lượng sự pháp thức sự 。cật vấn sự (lục thập ngũ )ngôn sở do phiền não giả 。 有其二種。一者俱生。二者緣發。 hữu kỳ nhị chủng 。nhất giả câu sanh 。nhị giả duyên phát 。 隨心造業多種不同。煩惱有異。於諸學處隨事說之。 tùy tâm tạo nghiệp đa chủng bất đồng 。phiền não hữu dị 。ư chư học xứ tùy sự thuyết chi 。 有二十七種。所謂。 hữu nhị thập thất chủng 。sở vị 。 貪煩惱  瞋煩惱  癡煩惱  婬煩惱  攝取 tham phiền não   sân phiền não   si phiền não   dâm phiền não   nhiếp thủ 煩惱  不忍煩惱  求利養煩惱  諍恨煩惱 phiền não   bất nhẫn phiền não   cầu lợi dưỡng phiền não   tránh hận phiền não   住處煩惱  鄙業煩惱  邪智煩惱  家慳煩   trụ xứ phiền não   bỉ nghiệp phiền não   tà trí phiền não   gia xan phiền 惱  求自在煩惱  過限分煩惱  廢闕煩惱 não   cầu tự tại phiền não   quá/qua hạn phần phiền não   phế khuyết phiền não 待緣煩惱  譏嫌煩惱  覆藏煩惱  攝受門 đãi duyên phiền não   ky hiềm phiền não   phước tạng phiền não   nhiếp thọ môn 徒煩惱  慢法煩惱  無悲煩惱  輕毀煩惱 đồ phiền não   mạn Pháp phiền não   vô bi phiền não   khinh hủy phiền não   輕心煩惱  不收舉煩惱  不寂靜煩惱  不   khinh tâm phiền não   bất thu cử phiền não   bất tịch tĩnh phiền não   bất 敬煩惱  不忍他詰煩惱 kính phiền não   bất nhẫn tha cật phiền não 制戒利益者。 chế giới lợi ích giả 。 謂佛大師觀察十利制於學處。言有犯無犯者。若故心犯戒名為有犯。 vị Phật Đại sư quan sát thập lợi chế ư học xứ 。ngôn hữu phạm vô phạm giả 。nhược/nhã cố tâm phạm giới danh vi hữu phạm 。 異斯無犯。言具支成犯者。隨諸學處具足支緣。 dị tư vô phạm 。ngôn cụ chi thành phạm giả 。tùy chư học xứ cụ túc chi duyên 。 方成犯事。言生過因者。有其六種。一由身。 phương thành phạm sự 。ngôn sanh quá/qua nhân giả 。hữu kỳ lục chủng 。nhất do thân 。 二由語。三由心。四由身心。五由語心。 nhị do ngữ 。tam do tâm 。tứ do thân tâm 。ngũ do ngữ tâm 。 六由身語心。言釋名字者。謂波羅市迦等名別不同。 lục do thân ngữ tâm 。ngôn thích danh tự giả 。vị Ba la thị ca đẳng danh biệt bất đồng 。 如下具釋。言出罪體者。 như hạ cụ thích 。ngôn xuất tội thể giả 。 凡諸造罪皆以身語故思為體。言可治者。謂授學人。 phàm chư tạo tội giai dĩ thân ngữ cố tư vi/vì/vị thể 。ngôn khả trì giả 。vị thọ/thụ học nhân 。 不可治者謂無慚類。性謂本性是罪。遮謂因制方生。 bất khả trì giả vị vô tàm loại 。tánh vị bổn tánh thị tội 。già vị nhân chế phương sanh 。 復有釋云。性罪唯染心中作。 phục hưũ thích vân 。tánh tội duy nhiễm tâm trung tác 。 若遮罪者通染不染。言作及不作者。作謂身語自造。 nhược/nhã già tội giả thông nhiễm bất nhiễm 。ngôn tác cập bất tác giả 。tác vị thân ngữ tự tạo 。 不作者謂止而事成。故心而造名有方便。 bất tác giả vị chỉ nhi sự thành 。cố tâm nhi tạo danh hữu phương tiện 。 無心亦犯名無方便。言重罪者。 vô tâm diệc phạm danh vô phương tiện 。ngôn trọng tội giả 。 於中差別有其六相。一由制故。二由事故。三由煩惱故。 ư trung sái biệt hữu kỳ lục tướng 。nhất do chế cố 。nhị do sự cố 。tam do phiền não cố 。 四由犯故。五由人故。六由時故。言由制者。 tứ do phạm cố 。ngũ do nhân cố 。lục do thời cố 。ngôn do chế giả 。 謂因世尊制學處故有其重罪。言由事者。 vị nhân Thế Tôn chế học xứ cố hữu kỳ trọng tội 。ngôn do sự giả 。 如斷傍生命得波逸底迦罪。雖眾教中罪亦不能過。 như đoạn bàng sanh mạng đắc ba dật để Ca tội 。tuy chúng giáo trung tội diệc bất năng quá/qua 。 由煩惱者。謂不敬教煩惱所起故重。 do phiền não giả 。vị bất kính giáo phiền não sở khởi cố trọng 。 由犯者謂數數犯故重。由人者謂不植善根。 do phạm giả vị sát sát phạm cố trọng 。do nhân giả vị bất thực thiện căn 。 稟性愚鈍其罪遂重由時者。謂多時覆藏其罪便重。 bẩm tánh ngu độn kỳ tội toại trọng do thời giả 。vị đa thời phước tạng kỳ tội tiện trọng 。 譬如小水以物偃之。澄積多時成大波浪。 thí như tiểu thủy dĩ vật yển chi 。trừng tích đa thời thành Đại ba lãng 。 若翻前六種是謂為輕。言共相無差者。 nhược/nhã phiên tiền lục chủng thị vị vi/vì/vị khinh 。ngôn cộng tướng vô sái giả 。 謂性遮學處。咸以身語心為其共相。 vị tánh già học xứ 。hàm dĩ thân ngữ tâm vi/vì/vị kỳ cộng tướng 。 言出罪有異者。有其四種。一由極重治罰。方出其罪。 ngôn xuất tội hữu dị giả 。hữu kỳ tứ chủng 。nhất do cực trọng trì phạt 。phương xuất kỳ tội 。 謂波羅市迦。二由處中治罰。謂僧伽伐尸沙。 vị Ba la thị ca 。nhị do xứ trung trì phạt 。vị tăng già phạt thi sa 。 三由下治罰。謂泥薩祇迦。四不由治罰。謂所餘罪。 tam do hạ trì phạt 。vị nê tát kì Ca 。tứ bất do trì phạt 。vị sở dư tội 。 有染謂貪等為因。無染翻此。言犯罪所由者。 hữu nhiễm vị tham đẳng vi/vì/vị nhân 。vô nhiễm phiên thử 。ngôn phạm tội sở do giả 。 有五種因方犯於罪。一由無羞恥性。 hữu ngũ chủng nhân phương phạm ư tội 。nhất do vô tu sỉ tánh 。 二由無敬教心。三由情懷放逸。四由稟性癡鈍。 nhị do vô kính giáo tâm 。tam do Tình hoài phóng dật 。tứ do bẩm tánh si độn 。 五由忘失正念。 ngũ do vong thất chánh niệm 。     初部四波羅市迦法之一     sơ bộ tứ Ba la thị ca Pháp chi nhất 攝頌曰。 nhiếp tụng viết 。  若作不淨行  不與取斷人  nhược/nhã tác bất tịnh hạnh   bất dữ thủ đoạn nhân  妄說上人法  斯皆不共住  vọng thuyết thượng nhân Pháp   tư giai bất cộng trụ   不淨行學處第一   bất tịnh hạnh học xứ đệ nhất 言不淨行者。謂於十二年。 ngôn bất tịnh hạnh giả 。vị ư thập nhị niên 。 苾芻僧伽未生惡疱。入十三年。 Bí-sô tăng già vị sanh ác 疱。nhập thập tam niên 。 薄伽梵在佛栗氏國羯闌鐸迦村。其羯闌鐸迦子蘇陣那。 Bạc Già Phạm tại Phật lật thị quốc yết lan đạc Ca thôn 。kỳ yết lan đạc Ca tử tô trận na 。 為母所教令求種子。由婬煩惱及婬事故。佛觀十利。 vi/vì/vị mẫu sở giáo lệnh cầu chủng tử 。do dâm phiền não cập dâm sự cố 。Phật quán thập lợi 。 制斯學處。言十利者。一為攝取僧伽。 chế tư học xứ 。ngôn thập lợi giả 。nhất vi/vì/vị nhiếp thủ tăng già 。 二為僧伽極善。三為僧伽樂住。四為未信者令信。 nhị vi/vì/vị tăng già cực thiện 。tam vi/vì/vị tăng già lạc/nhạc trụ/trú 。tứ vi/vì/vị vị tín giả lệnh tín 。 五為已信者令增長。六為折伏惡人。 ngũ vi/vì/vị dĩ tín giả lệnh tăng trưởng 。lục vi/vì/vị chiết phục ác nhân 。 七為懷慚者樂住。八為斷現法漏。九為斷未來漏。 thất vi/vì/vị hoài tàm giả lạc/nhạc trụ/trú 。bát vi/vì/vị đoạn hiện pháp lậu 。cửu vi/vì/vị đoạn vị lai lậu 。 十為我之淨行得久住故。言攝取僧伽者。 thập vi/vì/vị ngã chi tịnh hạnh đắc cửu trụ cố 。ngôn nhiếp thủ tăng già giả 。 謂於剎帝利婆羅門薜舍戍達羅等。 vị ư Sát đế lợi Bà-la-môn bệ xá thú đạt la đẳng 。 有善男子善女人。入正法中深生敬信。 hữu Thiện nam tử thiện nữ nhân 。nhập chánh pháp trung thâm sanh kính tín 。 作苾芻等以成眾故。僧伽極善者既入善說法律之中。 tác Bí-sô đẳng dĩ thành chúng cố 。tăng già cực thiện giả ký nhập thiện thuyết pháp luật chi trung 。 能令善法極增盛故。僧伽樂住者。 năng lệnh thiện Pháp cực tăng thịnh cố 。tăng già lạc/nhạc trụ/trú giả 。 謂依斯善法還信施債故。未信令信者。其未信者令生正信故。 vị y tư thiện Pháp hoàn tín thí trái cố 。vị tín lệnh tín giả 。kỳ vị tín giả lệnh sanh chánh tín cố 。 已信令增長者。若已信者。善護自心故。 dĩ tín lệnh tăng Trưởng-giả 。nhược/nhã dĩ tín giả 。thiện hộ tự tâm cố 。 折伏惡人者。犯重之人由不護戒品。 chiết phục ác nhân giả 。phạm trọng chi nhân do bất hộ giới phẩm 。 以折伏法而驅擯故。懷慚樂住者。謂異生中極淳善人。 dĩ chiết phục Pháp nhi khu bấn cố 。hoài tàm lạc/nhạc trụ/trú giả 。vị dị sanh trung cực thuần thiện nhân 。 為令此等無有鬪諍安樂住故。斷現法漏者。 vi/vì/vị lệnh thử đẳng vô hữu đấu tranh an lạc trụ cố 。đoạn hiện pháp lậu giả 。 謂是現纏令不行故。斷未來漏者。 vị thị hiện triền lệnh bất hạnh/hành cố 。đoạn vị lai lậu giả 。 謂煩惱業種令永斷故。我之淨行當得久住者。 vị phiền não nghiệp chủng lệnh vĩnh đoạn cố 。ngã chi tịnh hạnh đương đắc cửu trụ giả 。 謂如法宣說。廣利人天。 vị như Pháp tuyên thuyết 。quảng lợi nhân thiên 。 展轉相教令佛正法久住世故。 triển chuyển tướng giáo lệnh Phật chánh pháp cửu trụ thế cố 。 若復苾芻與諸苾芻同得學處。不捨學處。 nhược phục Bí-sô dữ chư Bí-sô đồng đắc học xứ 。bất xả học xứ 。 學羸不自說。作不淨行。 học luy bất tự thuyết 。tác bất tịnh hạnh 。 兩交會法乃至共傍生。此苾芻亦得波羅市迦。不應共住。 lượng (lưỡng) giao hội Pháp nãi chí cọng bàng sanh 。thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca 。bất ưng cộng trụ 。 言若復苾芻者。謂指犯人。苾芻有五種。 ngôn nhược phục Bí-sô giả 。vị chỉ phạm nhân 。Bí-sô hữu ngũ chủng 。 一名字苾芻。如世間人為欲呼召男女等時。 nhất danh tự Bí-sô 。như thế gian nhân vi/vì/vị dục hô triệu nam nữ đẳng thời 。 與立名字喚作苾芻。二自許苾芻。 dữ lập danh tự hoán tác Bí-sô 。nhị tự hứa Bí-sô 。 實非苾芻而便自許是淨苾芻。三由乞求故名為苾芻。 thật phi Bí-sô nhi tiện tự hứa thị tịnh Bí-sô 。tam do khất cầu cố danh vi Bí-sô 。 言苾芻者。是乞求義。諸乞求活命。皆名苾芻。 ngôn Bí-sô giả 。thị khất cầu nghĩa 。chư khất cầu hoạt mạng 。giai danh Bí-sô 。 四破煩惱故名曰苾芻。苾芻是破義。 tứ phá phiền não cố danh viết Bí-sô 。Bí-sô thị phá nghĩa 。 五以白四法受近圓者。名為苾芻。此中言苾芻者。 ngũ dĩ bạch tứ pháp thọ/thụ cận viên giả 。danh vi Bí-sô 。thử trung ngôn Bí-sô giả 。 意存第五。餘之四種名同故來。 ý tồn đệ ngũ 。dư chi tứ chủng danh đồng cố lai 。 又依七例聲述苾芻義。一作者聲。 hựu y thất lệ thanh thuật Bí-sô nghĩa 。nhất tác giả thanh 。 二作業聲。三所由聲。四所為聲。五所從聲。 nhị tác nghiệp thanh 。tam sở do thanh 。tứ sở vi/vì/vị thanh 。ngũ sở tòng thanh 。 六屬主聲。七所依聲。云何作者聲。 lục chúc chủ thanh 。thất sở y thanh 。vân hà tác giả thanh 。 誰是苾芻謂近圓人。作業聲者。此作何業謂同學戒。所由聲者。 thùy thị Bí-sô vị cận viên nhân 。tác nghiệp thanh giả 。thử tác hà nghiệp vị đồng học giới 。sở do thanh giả 。 由何而得謂由三業。所為聲者此何所為。 do hà nhi đắc vị do tam nghiệp 。sở vi/vì/vị thanh giả thử hà sở vi/vì/vị 。 謂求涅槃。所從聲者。此從何得謂從師等。 vị cầu Niết-Bàn 。sở tòng thanh giả 。thử tùng hà đắc vị tùng sư đẳng 。 屬主聲者。此誰近圓謂世尊法。所依聲者。 chúc chủ thanh giả 。thử thùy cận viên vị Thế Tôn Pháp 。sở y thanh giả 。 此依何處謂依欲界及善說法律等。是名七例。 thử y hà xứ/xử vị y dục giới cập thiện thuyết pháp luật đẳng 。thị danh thất lệ 。 若加呼召聲如喚爾來苾芻。便成八轉。 nhược/nhã gia hô triệu thanh như hoán nhĩ lai Bí-sô 。tiện thành bát chuyển 。 轉各有三。謂一二多成二十四別。 chuyển các hữu tam 。vị nhất nhị đa thành nhị thập tứ biệt 。 又十一種事釋苾芻義。一過去苾芻。 hựu thập nhất chủng sự thích Bí-sô nghĩa 。nhất quá khứ Bí-sô 。 謂已捨學處。二未至苾芻謂未受學處。 vị dĩ xả học xứ 。nhị vị chí Bí-sô vị vị thọ học xứ/xử 。 三現在苾芻。謂不捨學處。四內謂內斷煩惱。 tam hiện tại Bí-sô 。vị bất xả học xứ 。tứ nội vị nội đoạn phiền não 。 五外謂外相攝持。六麁待他勸誡。七細能自要心。 ngũ ngoại vị ngoại tướng nhiếp trì 。lục thô đãi tha khuyến giới 。thất tế năng tự yếu tâm 。 又麁者名字等四。細者破煩惱生。 hựu thô giả danh tự đẳng tứ 。tế giả phá phiền não sanh 。 八劣謂破冗雜人不常不堅等。九勝與上相翻。 bát liệt vị phá nhũng tạp nhân bất thường bất kiên đẳng 。cửu thắng dữ thượng tướng phiên 。 十遠謂堪出家人及始生樂欲。十一近謂正受近圓。 thập viễn vị kham xuất gia nhân cập thủy sanh lạc/nhạc dục 。thập nhất cận vị chánh thọ cận viên 。 言與諸苾芻同得學處者。謂與苾芻所有學處。 ngôn dữ chư Bí-sô đồng đắc học xứ giả 。vị dữ Bí-sô sở hữu học xứ 。 相似而得名為同得。 tương tự nhi đắc danh vi đồng đắc 。 假令先受近圓滿足百年。所應學事與新受不殊故言同得。 giả lệnh tiên thọ/thụ cận viên mãn túc bách niên 。sở ưng học sự dữ tân thọ/thụ bất thù cố ngôn đồng đắc 。 言不捨學處者。謂不對他人而為捨法。 ngôn bất xả học xứ giả 。vị bất đối tha nhân nhi vi xả Pháp 。 捨戒之時。若對不解語人。或中邊互對。 xả giới chi thời 。nhược/nhã đối bất giải ngữ nhân 。hoặc trung biên hỗ đối 。 顛狂意亂痛惱纏心。癡騃瘂聾熟眠入定。 điên cuồng ý loạn thống não triền tâm 。si ngãi ngọng lung thục miên nhập định 。 非人天等變化傍生。及諸形像。雖捨學處並不成捨。 phi nhân Thiên đẳng biến hóa bàng sanh 。cập chư hình tượng 。tuy xả học xứ tịnh bất thành xả 。 若因顛狂痛亂所逼。於有人處作無人想。 nhược/nhã nhân điên cuồng thống loạn sở bức 。ư hữu nhân xứ/xử tác vô nhân tưởng 。 於無人處作有人想。 ư vô nhân xứ/xử tác hữu nhân tưởng 。 於無人處作無人想。或復悶亂。或不審告住性之人。 ư vô nhân xứ/xử tác vô nhân tưởng 。hoặc phục muộn loạn 。hoặc bất thẩm cáo trụ/trú tánh chi nhân 。 亦不成捨。自有同得學處不捨學處等。應為四句。 diệc bất thành xả 。tự hữu đồng đắc học xứ bất xả học xứ đẳng 。ưng vi/vì/vị tứ cú 。 初謂苾芻愛重學處。 sơ vị Bí-sô ái trọng học xứ 。 第二謂餘六眾并受八學處。及諸外道捨於學處。 đệ nhị vị dư lục chúng tinh thọ/thụ bát học xứ 。cập chư ngoại đạo xả ư học xứ 。 第三謂是不愛重苾芻捨於學處。第四謂除前相。 đệ tam vị thị bất ái trọng Bí-sô xả ư học xứ 。đệ tứ vị trừ tiền tướng 。 言學羸不自說者。對捨學處亦為四句。第一句者。 ngôn học luy bất tự thuyết giả 。đối xả học xứ diệc vi/vì/vị tứ cú 。đệ nhất cú giả 。 捨於學處而非學羸。第二句者。如有苾芻欲捨學處。 xả ư học xứ nhi phi học luy 。đệ nhị cú giả 。như hữu Bí-sô dục xả học xứ 。 於苾芻事陳說難行而不自言我捨學處。 ư Bí-sô sự trần thuyết nạn/nan hạnh/hành/hàng nhi bất tự ngôn ngã xả học xứ 。 第三句兩事俱作。第四句二俱不為。 đệ tam cú lượng (lưỡng) sự câu tác 。đệ tứ cú nhị câu bất vi/vì/vị 。 因明捨學之法。苾芻欲捨學處。對有智人作如是說。 nhân minh xả học chi Pháp 。Bí-sô dục xả học xứ 。đối hữu trí nhân tác như thị thuyết 。 具壽存念。我某甲今捨學處。或言捨三寶。 cụ thọ tồn niệm 。ngã mỗ giáp kim xả học xứ 。hoặc ngôn xả Tam Bảo 。 或捨三藏。或捨阿遮利耶。或捨鄔波馱耶。 hoặc xả Tam Tạng 。hoặc xả A già lợi da 。hoặc xả ổ ba Đà da 。 若總若別是則俱名捨於學處。或云。 nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt thị tắc câu danh xả ư học xứ 。hoặc vân 。 證知我是俗人我是求寂。二形扇侘半擇迦污苾芻尼。 chứng tri ngã thị tục nhân ngã thị cầu tịch 。nhị hình phiến sá bán trạch ca ô Bật-sô-ni 。 作無間罪人。是外道。是趣外道者。是賊住。 tác Vô gián tội nhân 。thị ngoại đạo 。thị thú ngoại đạo giả 。thị tặc trụ 。 是別眾人。乃至說言。 thị biệt chúng nhân 。nãi chí thuyết ngôn 。 我今與諸具壽非同法者。非同梵行人。並名為捨。 ngã kim dữ chư cụ thọ phi đồng pháp giả 。phi đồng phạm hạnh nhân 。tịnh danh vi xả 。 言作不淨行兩交會法者。有捨其學處并學羸而說。 ngôn tác bất tịnh hạnh lượng (lưỡng) giao hội Pháp giả 。hữu xả kỳ học xứ tinh học luy nhi thuyết 。 然不作不淨行兩交會法亦為四句。第一句者。 nhiên bất tác bất tịnh hạnh lượng (lưỡng) giao hội Pháp diệc vi/vì/vị tứ cú 。đệ nhất cú giả 。 謂於乞食行於麁食行攝斂行。 vị ư khất thực hạnh/hành/hàng ư thô thực/tự hạnh/hành/hàng nhiếp liễm hạnh/hành/hàng 。 不堪忍時遂捨學處。然持五學處不作不淨行。 bất kham nhẫn thời toại xả học xứ 。nhiên trì ngũ học xứ bất tác bất tịnh hạnh 。 此是捨於學處不作不淨行。第二句者。 thử thị xả ư học xứ bất tác bất tịnh hạnh 。đệ nhị cú giả 。 以不怖心以盜賊心。不捨學處作不淨行。第三句者。 dĩ ất bố tâm dĩ đạo tặc tâm 。bất xả học xứ tác bất tịnh hạnh 。đệ tam cú giả 。 善捨學處作不淨行。第四句者。謂樂住苾芻。 thiện xả học xứ tác bất tịnh hạnh 。đệ tứ cú giả 。vị lạc/nhạc trụ/trú Bí-sô 。 言乃至共傍生者。謂禽獸類如獼猴等。 ngôn nãi chí cọng bàng sanh giả 。vị cầm thú loại như Mi-Hầu đẳng 。 言波羅市迦者。是極惡義。犯此罪者。極可惡故。 ngôn Ba la thị ca giả 。thị cực ác nghĩa 。phạm thử tội giả 。cực khả ác cố 。 又是他勝義。若於此罪纔犯之時。 hựu thị tha thắng nghĩa 。nhược/nhã ư thử tội tài phạm chi thời 。 被他淨行者所欺勝故。又被他煩惱所摧勝故。 bị tha tịnh hạnh giả sở khi thắng cố 。hựu bị tha phiền não sở tồi thắng cố 。 出家近圓為除煩惱。今破禁戒返被降伏。言不應共住者。 xuất gia cận viên vi/vì/vị trừ phiền não 。kim phá cấm giới phản bị hàng phục 。ngôn bất ưng cộng trụ giả 。 謂此犯人法食兩事永無其分。譬若死屍。 vị thử phạm nhân pháp thực lượng (lưỡng) sự vĩnh vô kỳ phần 。thí nhược/nhã tử thi 。 故云不共住。有是波羅市迦非不共住。應為四句。 cố vân bất cộng trụ 。hữu thị Ba la thị ca phi bất cộng trụ 。ưng vi/vì/vị tứ cú 。 第一句者。謂不還果。 đệ nhất cú giả 。vị bất hoàn quả 。 於他勝因所有煩惱並降勝故。名他勝人。第二句者。 ư tha thắng nhân sở hữu phiền não tịnh hàng thắng cố 。danh tha thắng nhân 。đệ nhị cú giả 。 謂眾與作捨置等法治罰之人。第三句者。 vị chúng dữ tác xả trí đẳng Pháp trì phạt chi nhân 。đệ tam cú giả 。 謂鄙惡類造顛墜法。第四句者。住本苾芻。又釋。 vị bỉ ác loại tạo điên trụy Pháp 。đệ tứ cú giả 。trụ/trú bổn Bí-sô 。hựu thích 。 若者是總相說遍一切處。此中若聲局在苾芻。是同依釋。 nhược/nhã giả thị tổng tướng thuyết biến nhất thiết xứ 。thử trung nhược/nhã thanh cục tại Bí-sô 。thị đồng y thích 。 由得波羅市迦顯非餘故。言復者。是次後義。 do đắc Ba la thị ca hiển phi dư cố 。ngôn phục giả 。thị thứ hậu nghĩa 。 謂最初人雖作非犯已後方犯。是故言復。 vị tối sơ nhân tuy tác phi phạm dĩ hậu phương phạm 。thị cố ngôn phục 。 言苾芻者。謂近圓時身無障法。 ngôn Bí-sô giả 。vị cận viên thời thân Vô chướng Pháp 。 僧伽界分及以作法並無過失。方得名曰善受近圓。是真苾芻。 tăng già giới phần cập dĩ tác pháp tịnh vô quá thất 。phương đắc danh viết thiện thọ cận viên 。thị chân Bí-sô 。 言與者。顯共伴義。苾芻之聲。於先犯重等。 ngôn dữ giả 。hiển cọng bạn nghĩa 。Bí-sô chi thanh 。ư tiên phạm trọng đẳng 。 亦有此名。為欲簡別故。云苾芻。 diệc hữu thử danh 。vi/vì/vị dục giản biệt cố 。vân Bí-sô 。 同得設更重受。雖非同得而有苾芻之名。 đồng đắc thiết cánh trọng thọ/thụ 。tuy phi đồng đắc nhi hữu Bí-sô chi danh 。 頗有苾芻作不淨行。非犯波羅市迦耶。 pha hữu Bí-sô tác bất tịnh hạnh 。phi phạm Ba la thị ca da 。 有謂是先時犯重人等。又苾芻者。非是尼等。 hữu vị thị tiên thời phạm trọng nhân đẳng 。hựu Bí-sô giả 。phi thị ni đẳng 。 由其學處不同增減異故。若爾尼轉根後便成苾芻。 do kỳ học xứ bất đồng tăng giảm dị cố 。nhược nhĩ ni chuyển căn hậu tiện thành Bí-sô 。 如何乃言不同學處。謂由根轉捨不共學同苾芻故。 như hà nãi ngôn bất đồng học xứ 。vị do căn chuyển xả bất cộng học đồng Bí-sô cố 。 學者三學。謂增上戒增上心增上慧。 học giả tam học 。vị tăng thượng giới tăng thượng tâm tăng thượng tuệ 。 此中學者意明戒學。得者是已得義。如作羯磨未了之時。 thử trung học giả ý minh giới học 。đắc giả thị dĩ đắc nghĩa 。như tác Yết-ma vị liễu chi thời 。 設其有犯不成他勝。言不捨學處者。 thiết kỳ hữu phạm bất thành tha thắng 。ngôn bất xả học xứ giả 。 謂無捨緣故。言不捨。捨緣有四。 vị vô xả duyên cố 。ngôn bất xả 。xả duyên hữu tứ 。 謂捨二形生命終并斷善。豈非護斷。即非同得。 vị xả nhị hình sanh mạng chung tinh đoạn thiện 。khởi phi hộ đoạn 。tức phi đồng đắc 。 上同得言已彰其義。何煩更說。不捨學言先捨後受。 thượng đồng đắc ngôn dĩ chương kỳ nghĩa 。hà phiền cánh thuyết 。bất xả học ngôn tiên xả hậu thọ/thụ 。 亦名同得。此雖同得。非犯學者。由其捨故。 diệc danh đồng đắc 。thử tuy đồng đắc 。phi phạm học giả 。do kỳ xả cố 。 然須不捨簡別犯人。此意雙顯故。無有過。 nhiên tu bất xả giản biệt phạm nhân 。thử ý song hiển cố 。vô hữu quá/qua 。 學羸不自說者。謂於學處無力能持名曰學羸。 học luy bất tự thuyết giả 。vị ư học xứ vô lực năng trì danh viết học luy 。 內總不言故。云不說。此據緣起相從故來。 nội tổng bất ngôn cố 。vân bất thuyết 。thử cứ duyên khởi tướng tùng cố lai 。 作不淨行者。行謂聖道淨。即涅槃由八正行。 tác bất tịnh hạnh giả 。hạnh/hành/hàng vị Thánh đạo tịnh 。tức Niết-Bàn do bát chánh hạnh 。 方能證會。作不淨行。正違彼故。不者相違義。 phương năng chứng hội 。tác bất tịnh hạnh 。chánh vi bỉ cố 。bất giả tướng vi nghĩa 。 猶如不善及不生等。兩交會法者。 do như bất thiện cập bất sanh đẳng 。lượng (lưỡng) giao hội Pháp giả 。 女男根合名為交會。又云。兩交會者。即是兩身兩根也。 nữ nam căn hợp danh vi giao hội 。hựu vân 。lượng (lưỡng) giao hội giả 。tức thị lượng (lưỡng) thân lượng (lưỡng) căn dã 。 據多說之。自口下門犯他勝故。 cứ đa thuyết chi 。tự khẩu hạ môn phạm tha thắng cố 。 此之二句彰其過重。有行不淨行。非兩交會。有兩交會。 thử chi nhị cú chương kỳ quá/qua trọng 。hữu hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。phi lượng (lưỡng) giao hội 。hữu lượng (lưỡng) giao hội 。 非不淨行等。為簡不受學處。 phi bất tịnh hạnh đẳng 。vi/vì/vị giản bất thọ học xứ/xử 。 而行婬法不名作不淨行。又釋於自二門名不淨行。 nhi hạnh/hành/hàng dâm Pháp bất danh tác bất tịnh hạnh 。hựu thích ư tự nhị môn danh bất tịnh hạnh 。 於他處犯名兩交會。言法者。即是持自性義。 ư tha xứ/xử phạm danh lượng (lưỡng) giao hội 。ngôn Pháp giả 。tức thị trì tự tánh nghĩa 。 此言為簡於夢交會無自性故。作謂故心受樂。 thử ngôn vi/vì/vị giản ư mộng giao hội vô tự tánh cố 。tác vị cố tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。 言乃至者。顯最鄙惡。言此苾芻者。指犯人也。 ngôn nãi chí giả 。hiển tối bỉ ác 。ngôn thử Bí-sô giả 。chỉ phạm nhân dã 。 既犯戒已便非苾芻。由先形儀尚存此號。言亦得者。 ký phạm giới dĩ tiện phi Bí-sô 。do tiên hình nghi thượng tồn thử hiệu 。ngôn diệc đắc giả 。 非但勝犯劣亦同犯。又波羅市迦者。 phi đãn thắng phạm liệt diệc đồng phạm 。hựu Ba la thị ca giả 。 被非法軍而來降伏。法王之子受敗於他。 bị phi pháp quân nhi lai hàng phục 。pháp vương chi tử thọ/thụ bại ư tha 。 既失所尊故名他勝。故云此非沙門。非釋迦子。 ký thất sở tôn cố danh tha thắng 。cố vân thử phi Sa Môn 。phi Thích Ca tử 。 言不應共住者。於現世中顯其過患。 ngôn bất ưng cộng trụ giả 。ư hiện thế trung hiển kỳ quá hoạn 。 被同淨行所驅出故。於餘學處明失利用。義皆同此。 bị đồng tịnh hạnh sở khu xuất cố 。ư dư học xứ minh thất lợi dụng 。nghĩa giai đồng thử 。 此中犯相者。 thử trung phạm tướng giả 。 謂是苾芻於男女身大小便道。及在口中隨入之時。有受樂意。 vị thị Bí-sô ư nam nữ thân Đại tiểu tiện đạo 。cập tại khẩu trung tùy nhập chi thời 。hữu thọ/thụ lạc/nhạc ý 。 便得本罪。其分齊者。若於大小便道。 tiện đắc bổn tội 。kỳ phần tề giả 。nhược/nhã ư Đại tiểu tiện đạo 。 以生支頭入過赤皮。若在口中頭過於齒。 dĩ sanh chi đầu nhập quá/qua xích bì 。nhược/nhã tại khẩu trung đầu quá/qua ư xỉ 。 作受樂心咸得本罪。於人女男二形半擇迦等。 tác thọ/thụ lạc/nhạc tâm hàm đắc bổn tội 。ư nhân nữ nam nhị hình bán trạch ca đẳng 。 死活眠覺及以入定。癡狂心亂痛惱所纏。 tử hoạt miên giác cập dĩ nhập định 。si cuồng tâm loạn thống não sở triền 。 於此境邊作行婬意。以有隔入無隔。以無隔入有隔。 ư thử cảnh biên tác hạnh/hành/hàng dâm ý 。dĩ hữu cách nhập vô cách 。dĩ vô cách nhập hữu cách 。 以無隔入無隔。以有隔入有隔。 dĩ vô cách nhập vô cách 。dĩ hữu cách nhập hữu cách 。 於三瘡處體無壞損。入過分齊咸得本罪。 ư tam sang xứ/xử thể vô hoại tổn 。nhập quá/qua phần tề hàm đắc bổn tội 。 若損壞者得窣吐羅罪。如是應知。非人女男二形半擇迦等。 nhược/nhã tổn hoại giả đắc tốt thổ la tội 。như thị ứng tri 。phi nhân nữ nam nhị hình bán trạch ca đẳng 。 并傍生類。事皆同爾。若彼女根兩邊全在。 tinh bàng sanh loại 。sự giai đồng nhĩ 。nhược/nhã bỉ nữ căn lượng (lưỡng) biên toàn tại 。 名為不壞。若內若外或時爛損。或被蟲傷。名之為損。 danh vi bất hoại 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại hoặc thời lạn/lan tổn 。hoặc bị trùng thương 。danh chi vi/vì/vị tổn 。 口及下門四邊爛壞。名之為壞。與此相違。 khẩu cập hạ môn tứ biên lạn/lan hoại 。danh chi vi/vì/vị hoại 。dữ thử tướng vi 。 名非損壞。若苾芻或苾芻尼等。 danh phi tổn hoại 。nhược/nhã Bí-sô hoặc Bật-sô-ni đẳng 。 睡眠之時或復被他勸其飲酒。令使惛醉被他逼時。 thụy miên chi thời hoặc phục bị tha khuyến kỳ ẩm tửu 。lệnh sử hôn túy bị tha bức thời 。 於初中後領受樂者。皆犯本罪。 ư sơ trung hậu lĩnh thọ lạc/nhạc giả 。giai phạm bổn tội 。 若初中後不覺知者無犯。若不睡時被他陵逼。類此應知。 nhược/nhã sơ trung hậu bất giác tri giả vô phạm 。nhược/nhã bất thụy thời bị tha lăng bức 。loại thử ứng tri 。 若以禁呪轉變自身為傍生類。或變他身。 nhược/nhã dĩ cấm chú chuyển biến tự thân vi àng sanh loại 。hoặc biến tha thân 。 或復不變。共行非法。若有苾芻想者。得波羅市迦。 hoặc phục bất biến 。cọng hạnh/hành/hàng phi pháp 。nhược hữu Bí-sô tưởng giả 。đắc Ba la thị ca 。 翻此麁罪。於腰斬者。或截頭者。 phiên thử thô tội 。ư yêu trảm giả 。hoặc tiệt đầu giả 。 二道行婬俱得重罪。若在口中得麁罪。於身餘穴或於齒外。 nhị đạo hạnh/hành/hàng dâm câu đắc trọng tội 。nhược/nhã tại khẩu trung đắc thô tội 。ư thân dư huyệt hoặc ư xỉ ngoại 。 或用衣袋而裹生支。或時用草。或樺皮裹。 hoặc dụng y Đại nhi khoả sanh chi 。hoặc thời dụng thảo 。hoặc hoa bì khoả 。 或皮囊盛及餘麁澁物。或內竹筒。 hoặc bì nang thịnh cập dư thô sáp vật 。hoặc nội trúc đồng 。 或屈頭而內入三瘡者。咸得麁罪。於中解身合令相著。 hoặc khuất đầu nhi nội nhập tam sang giả 。hàm đắc thô tội 。ư trung giải thân hợp lệnh tưởng trước 。 若見有縫得窣吐羅。不見縫者重罪。 nhược/nhã kiến hữu phùng đắc tốt thổ la 。bất kiến phùng giả trọng tội 。 若於睡內共他行婬。有苾芻想者重罪。異此麁罪。 nhược/nhã ư thụy nội cọng tha hạnh/hành/hàng dâm 。hữu Bí-sô tưởng giả trọng tội 。dị thử thô tội 。 新生牸象及餘死禽獸。或龍女藥叉女。 tân sanh tự tượng cập dư tử cầm thú 。hoặc Long nữ dược xoa nữ 。 行非法時有怕怖者。咸得麁罪。由其怖時無染心故。 hạnh/hành/hàng phi pháp thời hữu phạ bố/phố giả 。hàm đắc thô tội 。do kỳ bố/phố thời vô nhiễm tâm cố 。 於母羞慚亦得麁罪。為生慚時染心不發故。 ư mẫu tu tàm diệc đắc thô tội 。vi/vì/vị sanh tàm thời nhiễm tâm bất phát cố 。 無羞慚者同得本罪。若以軟草等結作人身。 vô tu tàm giả đồng đắc bổn tội 。nhược/nhã dĩ nhuyễn thảo đẳng kết/kiết tác nhân thân 。 便為非人之所執御。身諸支節可愛觸生。 tiện vi/vì/vị phi nhân chi sở chấp ngự 。thân chư chi tiết khả ái xúc sanh 。 共此行婬咸得本罪。若但於根有軟觸者。 cọng thử hạnh/hành/hàng dâm hàm đắc bổn tội 。nhược/nhã đãn ư căn hữu nhuyễn xúc giả 。 得窣吐羅罪。或以自足指內阿蘇羅女根。 đắc tốt thổ la tội 。hoặc dĩ tự túc chỉ nội A-tô-la nữ căn 。 或以足指觸他男根。或勸苾芻行不淨行。 hoặc dĩ túc chỉ xúc tha nam căn 。hoặc khuyến Bí-sô hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。 或於三處內不動根。或以生支觸他生支。 hoặc ư tam xứ/xử nội bất động căn 。hoặc dĩ sanh chi xúc tha sanh chi 。 或於被割女根。或於死女根蟲蛆已潰。 hoặc ư bị cát nữ căn 。hoặc ư tử nữ căn trùng thư dĩ hội 。 行非法者皆窣吐羅罪。或他欠呿張口之時。 hạnh/hành/hàng phi pháp giả giai tốt thổ la tội 。hoặc tha khiếm 呿trương khẩu chi thời 。 遂將生支內他口中。或於露處赤體無衣。為他揩身生支遂起。 toại tướng sanh chi nội tha khẩu trung 。hoặc ư lộ xứ/xử xích thể vô y 。vi/vì/vị tha khai thân sanh chi toại khởi 。 置他口內咸窣吐羅。無受樂心不得本罪。 trí tha khẩu nội hàm tốt thổ la 。thị cố lạc/nhạc tâm bất đắc bổn tội 。 不應如此開口欠呿。應用手遮。或以衣角掩。 bất ưng như thử khai khẩu khiếm 呿。ưng dụng thủ già 。hoặc dĩ y giác yểm 。 不應露地赤體揩身。苾芻根長或有腰弱。 bất ưng lộ địa xích thể khai thân 。Bí-sô căn trường/trưởng hoặc hữu yêu nhược 。 便以生支內於己口。及下瘡門。 tiện dĩ sanh chi nội ư kỷ khẩu 。cập hạ sang môn 。 過限之時亦得本罪。如孫陀羅難陀。內揩外泄外揩內泄。 quá/qua hạn chi thời diệc đắc bổn tội 。như Tôn-đà La-nan-đà 。nội khai ngoại tiết ngoại khai nội tiết 。 前泄後揩或前揩後泄。或根有病內女口中。 tiền tiết hậu khai hoặc tiền khai hậu tiết 。hoặc căn hữu bệnh nội nữ khẩu trung 。 咸得本罪。如在房中露形而臥。 hàm đắc bổn tội 。như tại phòng trung lộ hình nhi ngọa 。 老女來逼由無樂心。此皆無犯。若似有染心得麁罪。 lão nữ lai bức do vô lạc/nhạc tâm 。thử giai vô phạm 。nhược/nhã tự hữu nhiễm tâm đắc thô tội 。 或於村外不閉戶眠被他行非如上應識。 hoặc ư thôn ngoại bất bế hộ miên bị tha hạnh/hành/hàng phi như thượng ưng thức 。 凡是眠臥皆須扂戶。或令苾芻守護。或結下裙。 phàm thị miên ngọa giai tu 扂hộ 。hoặc lệnh Bí-sô thủ hộ 。hoặc kết/kiết hạ quần 。 如阿蘭若中得定苾芻。偶然根起樵女調弄。 như A-lan-nhã trung đắc định Bí-sô 。ngẫu nhiên căn khởi tiều nữ điều lộng 。 逼共行非。由無染心故非犯。 bức cọng hạnh/hành/hàng phi 。do vô nhiễm tâm cố phi phạm 。 凡諸苾芻阿蘭若住。若無門戶。應以柴籬而堅圍繞。非離欲人。 phàm chư Bí-sô A-lan-nhã trụ/trú 。nhược/nhã vô môn hộ 。ưng dĩ sài li nhi kiên vi nhiễu 。phi ly dục nhân 。 有五因緣。令生支起謂大小便逼或風所動。 hữu ngũ nhân duyên 。lệnh sanh chi khởi vị Đại tiểu tiện bức hoặc phong sở động 。 或為嗢指微伽蟲所齧。或由染污心起。 hoặc vi/vì/vị ốt chỉ vi già trùng sở niết 。hoặc do nhiễm ô tâm khởi 。 若離欲人但有其四無後應知。 nhược/nhã ly dục nhân đãn hữu kỳ tứ vô hậu ứng tri 。 又如式叉摩拏女等調苾芻時。遂便許可後生追悔。 hựu như thức xoa ma nã nữ đẳng điều Bí-sô thời 。toại tiện hứa khả hậu sanh truy hối 。 彼來強逼無受樂心故無犯。由先許可得窣吐羅罪。 bỉ lai cường bức thị cố lạc/nhạc tâm cố vô phạm 。do tiên hứa khả đắc tốt thổ la tội 。 如被音樂天女。將至自宮遂便陵逼。 như bị âm lạc/nhạc Thiên nữ 。tướng chí tự cung toại tiện lăng bức 。 由失本心故無犯。有此難處不應居止。 do thất bản tâm cố vô phạm 。hữu thử nạn/nan xứ/xử bất ưng cư chỉ 。 若因小便狗銜根者無犯。不應對狗小便。又渡河時。 nhược/nhã nhân tiểu tiện cẩu hàm căn giả vô phạm 。bất ưng đối cẩu tiểu tiện 。hựu độ hà thời 。 被魚等齧生支者無犯不應露身渡河。 bị ngư đẳng niết sanh chi giả vô phạm bất ưng lộ thân độ hà 。 若道為道想。或復生疑。道非道想。入過限時。 nhược/nhã đạo vi/vì/vị đạo tưởng 。hoặc phục sanh nghi 。đạo phi đạo tưởng 。nhập quá/qua hạn thời 。 得波羅市迦。非道道想。或復生疑。得窣吐羅。 đắc Ba la thị ca 。phi đạo đạo tưởng 。hoặc phục sanh nghi 。đắc tốt thổ la 。 起心欲作不淨行時。得責心惡作。 khởi tâm dục tác bất tịnh hạnh thời 。đắc trách tâm ác tác 。 若興方便整衣裳等。乃至未觸身來得對說惡作。欲行非法。 nhược/nhã hưng phương tiện chỉnh y thường đẳng 。nãi chí vị xúc thân lai đắc đối thuyết ác tác 。dục hạnh/hành/hàng phi pháp 。 乃至生支未過齊限。得窣吐羅。 nãi chí sanh chi vị quá/qua tề hạn 。đắc tốt thổ la 。 若過限者得波羅市迦。若觸女髮及連髮衣。或餘身分。 nhược quá hạn giả đắc Ba la thị ca 。nhược/nhã xúc nữ phát cập liên phát y 。hoặc dư thân phần 。 若無觸樂心得窣吐羅。作觸樂心得眾教罪。 nhược/nhã vô xúc lạc/nhạc tâm đắc tốt thổ la 。tác xúc lạc/nhạc tâm đắc chúng giáo tội 。 於有情身所有瘡穴或餘支分。作流泄心。 ư hữu tình thân sở hữu sang huyệt hoặc dư chi phần 。tác lưu tiết tâm 。 若泄不淨。得眾教罪。 nhược/nhã tiết bất tịnh 。đắc chúng giáo tội 。 若苾芻以諸明呪及餘雜藥。并幻術事。作諸形像。共行婬者。 nhược/nhã Bí-sô dĩ chư minh chú cập dư tạp dược 。tinh huyễn thuật sự 。tác chư hình tượng 。cọng hạnh/hành/hàng dâm giả 。 皆得窣吐羅苾芻犯重之時。若無二種惡心。 giai đắc tốt thổ la Bí-sô phạm trọng chi thời 。nhược/nhã vô nhị chủng ác tâm 。 一不怖心。二者賊心。為煩惱逼遂行非法。 nhất bất bố tâm 。nhị giả tặc tâm 。vi/vì/vị phiền não bức toại hạnh/hành/hàng phi pháp 。 初無隱覆向他陳說者。僧伽應與秉白四法。 sơ vô ẩn phước hướng tha trần thuyết giả 。tăng già ưng dữ bỉnh bạch tứ pháp 。 授其學事。得法之人行治罰法。皆與遍住行同。 thọ/thụ kỳ học sự 。đắc pháp chi nhân hạnh/hành/hàng trì phạt Pháp 。giai dữ biến trụ/trú hạnh/hành/hàng đồng 。 唯除一事。乃至命存與他授食。 duy trừ nhất sự 。nãi chí mạng tồn dữ tha thọ/thụ thực/tự 。 彼亦自須受食而噉。若後獲阿羅漢果。 bỉ diệc tự tu thọ/thụ thực/tự nhi đạm 。nhược/nhã hậu hoạch A-la-hán quả 。 同善苾芻依本位坐。有餘復云。仍須六月供侍僧伽。 đồng thiện Bí-sô y bổn vị tọa 。hữu dư phục vân 。nhưng tu lục nguyệt cung thị tăng già 。 并供上座。營理三衣及波呾羅。 tinh cung/cúng Thượng tọa 。doanh lý tam y cập ba đát La 。 所有如法事業皆應助作。從此已後若能稱可僧伽意者。 sở hữu như pháp sự nghiệp giai ưng trợ tác 。tòng thử dĩ hậu nhược/nhã năng xưng khả tăng già ý giả 。 共知調善應生憐愍。休其行法。 cọng tri điều thiện ưng sanh liên mẫn 。hưu kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 此則名為從罪而起。未近圓人犯根本罪。無惡心者。 thử tức danh vi tùng tội nhi khởi 。vị cận viên nhân phạm căn bản tội 。vô ác tâm giả 。 此亦應與作授學法。或先犯人。或是賊住。 thử diệc ưng dữ tác thọ/thụ học Pháp 。hoặc tiên phạm nhân 。hoặc thị tặc trụ 。 或無眾不和。黃門污尼等。但有違犯皆得惡作。 hoặc vô chúng bất hòa 。hoàng môn ô ni đẳng 。đãn hữu vi phạm giai đắc ác tác 。 已下諸戒類此應知。一一學處更不重述。 dĩ hạ chư giới loại thử ứng tri 。nhất nhất học xứ cánh bất trọng thuật 。 諸初犯人皆無本罪。然有責心突色訖里多。 chư sơ phạm nhân giai vô bổn tội 。nhiên hữu trách tâm đột sắc cật lý đa 。 其無犯者。謂顛狂類。或親戚死。或非人惱。 kỳ vô phạm giả 。vị điên cuồng loại 。hoặc thân thích tử 。hoặc phi nhân não 。 或時心亂餘痛惱等之所纏迫。 hoặc thời tâm loạn dư thống não đẳng chi sở triền bách 。 於其自身無苾芻想者。皆成無犯。醫人處方令其下灌。 ư kỳ tự thân vô Bí-sô tưởng giả 。giai thành vô phạm 。y nhân xứ/xử phương lệnh kỳ hạ quán 。 無受樂心。此亦非犯。此婬學處具足八緣。 thị cố lạc/nhạc tâm 。thử diệc phi phạm 。thử dâm học xứ cụ túc bát duyên 。 方成其犯。一是大苾芻。二堪行婬境。三於不壞道。 phương thành kỳ phạm 。nhất thị Đại Bí-sô 。nhị kham hạnh/hành/hàng dâm cảnh 。tam ư bất hoại đạo 。 四己根全。五興方便六入過其限。七有心受樂。 tứ kỷ căn toàn 。ngũ hưng phương tiện lục nhập quá/qua kỳ hạn 。thất hữu tâm thọ/thụ lạc/nhạc 。 八有二種心。具此八支。 bát hữu nhị chủng tâm 。cụ thử bát chi 。 便得無救波羅市迦罪。釋名者。波羅市迦一義如前。復有別釋。 tiện đắc vô cứu Ba la thị ca tội 。thích danh giả 。Ba la thị ca nhất nghĩa như tiền 。phục hưũ biệt thích 。 能害善品令使銷滅故。名波羅市迦。 năng hại thiện phẩm lệnh sử tiêu diệt cố 。danh Ba la thị ca 。 又復能生惡趣之罪。名波羅市迦。可治不可治者。 hựu phục năng sanh ác thú chi tội 。danh Ba la thị ca 。khả trì bất khả trì giả 。 賊心故犯。是不可治。異此可治。 tặc tâm cố phạm 。thị bất khả trì 。dị thử khả trì 。 謂授學人出罪不同者。授學之人盡形方出。 vị thọ/thụ học nhân xuất tội bất đồng giả 。thọ/thụ học chi nhân tận hình phương xuất 。 其不淨行中有方便窣吐羅罪。重者須對一切僧伽說除。 kỳ bất tịnh hạnh trung hữu phương tiện tốt thổ la tội 。trọng giả tu đối nhất thiết tăng già thuyết trừ 。 輕者下至四人。餘三他勝准此應知。 khinh giả hạ chí tứ nhân 。dư tam tha thắng chuẩn thử ứng tri 。 其僧伽伐尸沙有方便窣吐羅罪。重者下至四人。 kỳ tăng già phạt thi sa hữu phương tiện tốt thổ la tội 。trọng giả hạ chí tứ nhân 。 輕者一人。餘罪可知。 khinh giả nhất nhân 。dư tội khả tri 。 下諸學處初八九門多並具悉。自餘有出不出。准事應思。 hạ chư học xứ sơ bát cửu môn đa tịnh cụ tất 。tự dư hữu xuất bất xuất 。chuẩn sự ưng tư 。   不與取學處第二   bất dữ thủ học xứ đệ nhị 佛在王舍城。時但尼迦苾芻盜未生怨王木。 Phật tại Vương-Xá thành 。thời đãn ni Ca Bí-sô đạo vị sanh oán Vương mộc 。 為王所執。時彼責言。汝當合死。 vi/vì/vị Vương sở chấp 。thời bỉ trách ngôn 。nhữ đương hợp tử 。 時諸苾芻舉以白佛。佛言。王法齊何方名為賊。行刑罰耶。 thời chư Bí-sô cử dĩ ạch Phật 。Phật ngôn 。vương pháp tề hà phương danh vi tặc 。hạnh/hành/hàng hình phạt da 。 遂令阿離耶阿難陀往問其事。法官報云。 toại lệnh A-ly-da A-nan-đà vãng vấn kỳ sự 。Pháp quan báo vân 。 王法盜五磨灑合當死罪。佛言。當依王法。 vương pháp đạo ngũ ma sái hợp đương tử tội 。Phật ngôn 。đương y vương pháp 。 若苾芻盜滿五磨灑。即當擯棄。 nhược/nhã Bí-sô đạo mãn ngũ ma sái 。tức đương bấn khí 。 因攝取事攝取煩惱。制斯學處。 nhân nhiếp thủ sự nhiếp thủ phiền não 。chế tư học xứ 。 若復苾芻若在聚落。 nhược phục Bí-sô nhược/nhã tại tụ lạc 。 若空閑處他不與物以盜心取。如是盜時。若王若大臣。若捉若殺。 nhược/nhã không nhàn xứ tha bất dữ vật dĩ đạo tâm thủ 。như thị đạo thời 。nhược/nhã Vương nhược/nhã đại thần 。nhược/nhã tróc nhược/nhã sát 。 若縛驅擯。若呵責言。咄男子。汝是賊。 nhược/nhã phược khu bấn 。nhược/nhã ha trách ngôn 。đốt nam tử 。nhữ thị tặc 。 癡無所知。作如是盜。 si vô sở tri 。tác như thị đạo 。 如是盜者此苾芻亦得波羅市迦不應共住。言在聚落者。謂在牆柵內。 như thị đạo giả thử Bí-sô diệc đắc Ba la thị ca bất ưng cộng trụ 。ngôn tại tụ lạc giả 。vị tại tường sách nội 。 若空閑處者。謂牆柵外。 nhược/nhã không nhàn xứ giả 。vị tường sách ngoại 。 他者謂他女男半擇迦等。非親友知識相委信。人不與者。 tha giả vị tha nữ nam bán trạch ca đẳng 。phi thân hữu tri thức tướng ủy tín 。nhân bất dữ giả 。 非他授與物。謂金銀等物。以盜心者。知是他物。 phi tha thụ dữ vật 。vị kim ngân đẳng vật 。dĩ đạo tâm giả 。tri thị tha vật 。 作竊盜心。非親友想。非重還想。取者謂取屬已。 tác thiết đạo tâm 。phi thân hữu tưởng 。phi trọng hoàn tưởng 。thủ giả vị thủ chúc dĩ 。 若自取若教他取。如是盜者指其限齊。 nhược/nhã tự thủ nhược/nhã giáo tha thủ 。như thị đạo giả chỉ kỳ hạn tề 。 謂滿五磨灑。或時過五。便犯本罪。五磨灑言。 vị mãn ngũ ma sái 。hoặc thời quá/qua ngũ 。tiện phạm bổn tội 。ngũ ma sái ngôn 。 據何為准。謂依一迦利沙波拏四分之一。 cứ hà vi/vì/vị chuẩn 。vị y nhất Ca lợi sa ba nã tứ phân chi nhất 。 此一迦利沙波拏。有二十磨灑。若偷五磨灑。 thử nhất Ca lợi sa ba nã 。hữu nhị thập ma sái 。nhược/nhã thâu ngũ ma sái 。 即名犯盜(此一磨灑有八十貝齒一迦利沙波拏總有一千六百貝齒也)此據問時。 tức danh phạm đạo (thử nhất ma sái hữu bát thập bối xỉ nhất Ca lợi sa ba nã tổng hữu nhất thiên lục bách bối xỉ dã )thử cứ vấn thời 。 國法以二十磨灑為迦利沙波拏。 quốc Pháp dĩ nhị thập ma sái vi/vì/vị Ca lợi sa ba nã 。 若王法以十二磨灑為迦利沙波拏者。盜三磨灑犯重。 nhược/nhã vương pháp dĩ thập nhị ma sái vi/vì/vị Ca lợi sa ba nã giả 。đạo tam ma sái phạm trọng 。 用十六者盜四犯重。若四十者盜十犯重。 dụng thập lục giả đạo tứ phạm trọng 。nhược/nhã tứ thập giả đạo thập phạm trọng 。 若更有增減准數應知。王者謂是國主。若大臣者。 nhược/nhã cánh hữu tăng giảm chuẩn số ứng tri 。Vương giả vị thị quốc chủ 。nhược/nhã đại thần giả 。 謂國輔相依王而活。若捉謂執取。殺謂斷命。 vị quốc phụ tướng y Vương nhi hoạt 。nhược/nhã tróc vị chấp thủ 。sát vị đoạn mạng 。 縛謂羈鎖等。擯謂驅令出國。 phược vị ky tỏa đẳng 。bấn vị khu lệnh xuất quốc 。 斯等皆是不信王及王大臣所見狹劣。呵責者是敬信王臣。 tư đẳng giai thị bất tín Vương cập Vương đại thần sở kiến hiệp liệt 。ha trách giả thị kính tín Vương Thần 。 情懷寬恕。但言責而已。咄男子者。是輕賤。 Tình hoài khoan thứ 。đãn ngôn trách nhi dĩ 。đốt nam tử giả 。thị khinh tiện 。 言汝是賊者。是總摽句。癡無所知等者。 ngôn nhữ thị tặc giả 。thị tổng phiếu cú 。si vô sở tri đẳng giả 。 是別釋句。明是賊因及正作業。由癡無所知故。 thị biệt thích cú 。minh thị tặc nhân cập chánh tác nghiệp 。do si vô sở tri cố 。 方便興盜無現法怖及未來怖。如次應知。 phương tiện hưng đạo vô hiện pháp bố/phố cập vị lai bố/phố 。như thứ ứng tri 。 是謂盜因也。作如是盜者。正明盜業。不告主知。 thị vị đạo nhân dã 。tác như thị đạo giả 。chánh minh đạo nghiệp 。bất cáo chủ tri 。 若強若竊並名為盜。此中亦聲是相似義。 nhược/nhã cường nhược/nhã thiết tịnh danh vi đạo 。thử trung diệc thanh thị tương tự nghĩa 。 如於初部四他勝中。非但初犯婬時即得他勝。 như ư sơ bộ tứ tha thắng trung 。phi đãn sơ phạm dâm thời tức đắc tha thắng 。 若初犯盜亦他勝罪。下諸亦字義皆同此。 nhược/nhã sơ phạm đạo diệc tha thắng tội 。hạ chư diệc tự nghĩa giai đồng thử 。 前云不捨學處學羸不說。於諸學處皆有應知。 tiền vân bất xả học xứ học luy bất thuyết 。ư chư học xứ giai hữu ứng tri 。 此中犯者。謂是苾芻或自作。或遣使。 thử trung phạm giả 。vị thị Bí-sô hoặc tự tác 。hoặc khiển sử 。 或看作。有盜心起方便。是他所攝。 hoặc khán tác 。hữu đạo tâm khởi phương tiện 。thị tha sở nhiếp 。 作彼物想數滿五磨灑。舉離處作屬已想。得他勝罪。 tác bỉ vật tưởng số mãn ngũ ma sái 。cử ly xứ/xử tác chúc dĩ tưởng 。đắc tha thắng tội 。 但起惡念便得責心惡作之罪。 đãn khởi ác niệm tiện đắc trách tâm ác tác chi tội 。 始從發足乃至未觸物來。犯對說惡作。若觸著物搖動之時。 thủy tòng phát túc nãi chí vị xúc vật lai 。phạm đối thuyết ác tác 。nhược/nhã xúc trứ vật dao động chi thời 。 得窣吐羅罪。離處便得本罪。若數不滿。 đắc tốt thổ la tội 。ly xứ/xử tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã số bất mãn 。 但得麁罪。即此方便得惡作罪。盜得物時。 đãn đắc thô tội 。tức thử phương tiện đắc ác tác tội 。đạo đắc vật thời 。 即據其方國。而斷物價。為方便時。一舉滿五。 tức cứ kỳ phương quốc 。nhi đoạn vật giá 。vi/vì/vị phương tiện thời 。nhất cử mãn ngũ 。 便成本罪。如頻多舉方始滿者。一一取時咸窣吐羅。 tiện thành bổn tội 。như tần đa cử phương thủy mãn giả 。nhất nhất thủ thời hàm tốt thổ la 。 後雖滿五。不犯根本。然置物處多類不同。 hậu tuy mãn ngũ 。bất phạm căn bản 。nhiên trí vật xứ/xử đa loại bất đồng 。 或在地上。或以器盛。或於牆石棚幞衣桁。 hoặc tại địa thượng 。hoặc dĩ khí thịnh 。hoặc ư tường thạch bằng phốc y hành 。 或內箱篋。或挂象牙。或置戶扇。或安床座。 hoặc nội tương khiếp 。hoặc quải tượng nha 。hoặc trí hộ phiến 。hoặc an sàng tọa 。 然此地等有差殊者。平坦一段名為一處。 nhiên thử địa đẳng hữu sái thù giả 。bình thản nhất đoạn danh vi nhất xứ/xử 。 若裂為縫。或畫或書。即非一處。 nhược/nhã liệt vi/vì/vị phùng 。hoặc họa hoặc thư 。tức phi nhất xứ/xử 。 若在場處色別成異。若在倉窖口平。名為一處。 nhược/nhã tại trường xứ/xử sắc biệt thành dị 。nhược/nhã tại thương 窖khẩu bình 。danh vi nhất xứ/xử 。 若物欠少及板席等隔障之時。即非一處。 nhược/nhã vật khiếm thiểu cập bản tịch đẳng cách chướng chi thời 。tức phi nhất xứ/xử 。 若在地敷據草色別。若在鞍乘據衣色異。 nhược/nhã tại địa phu cứ thảo sắc biệt 。nhược/nhã tại an thừa cứ y sắc dị 。 若象身肥滿總成一處。若身瘦減隨處成別。 nhược/nhã tượng thân phì mãn tổng thành nhất xứ/xử 。nhược/nhã thân sấu giảm tùy xử thành biệt 。 若於象處所有鞍具。及馬車步乘諸雜輦輿。 nhược/nhã ư tượng xứ sở hữu an cụ 。cập mã xa bộ thừa chư tạp liễn dư 。 各隨其處有一異不同。若盜船時船以纜繫。 các tùy kỳ xứ/xử hữu nhất dị bất đồng 。nhược/nhã đạo thuyền thời thuyền dĩ lãm hệ 。 或復無纜搖動之時。便得惡作。或解纜隨流。 hoặc phục vô lãm dao động chi thời 。tiện đắc ác tác 。hoặc giải lãm tùy lưu 。 或地上曳去離見處時。便得本罪。若泝流而去者。 hoặc địa thượng duệ khứ ly kiến xứ thời 。tiện đắc bổn tội 。nhược/nhã tố lưu nhi khứ giả 。 隨所趣岸與河闊量等。便得本罪。 tùy sở thú ngạn dữ hà khoát lượng đẳng 。tiện đắc bổn tội 。 若阿遮利耶鄔波馱耶。所付之衣。作賊心取。若從寺內却入房中。 nhược/nhã A già lợi da ổ ba Đà da 。sở phó chi y 。tác tặc tâm thủ 。nhược/nhã tùng tự nội khước nhập phòng trung 。 或復從房而向簷處。或從簷詣門。 hoặc phục tùng phòng nhi hướng diêm xứ/xử 。hoặc tùng diêm nghệ môn 。 或行之寺外。或從高趣下。從下至高。或從露向屏。 hoặc hạnh/hành/hàng chi tự ngoại 。hoặc tùng cao thú hạ 。tòng hạ chí cao 。hoặc tùng lộ hướng bình 。 從屏向露。或時在後退步徐行。 tùng bình hướng lộ 。hoặc thời tại hậu thoái bộ từ hạnh/hành/hàng 。 或時在前進步而去。至不見處。皆得本罪。 hoặc thời tại tiền tiến/tấn bộ nhi khứ 。chí bất kiến xứ 。giai đắc bổn tội 。 或風飄物墮在屋上。或墮樓隅。或復取他浣衣人物。 hoặc phong phiêu vật đọa tại ốc thượng 。hoặc đọa lâu ngung 。hoặc phục thủ tha hoán y nhân vật 。 或盜根生物謂香附子薑芋之類。及諸樹等。 hoặc đạo căn sanh vật vị hương phụ tử khương dụ chi loại 。cập chư thụ/thọ đẳng 。 或盜經書皆計直犯罪。盜設利羅。世尊馱都。 hoặc đạo Kinh thư giai kế trực phạm tội 。đạo thiết lợi La 。Thế Tôn đà đô 。 有人守護意欲供養。作大師想者。犯惡作罪。 hữu nhân thủ hộ ý dục cúng dường 。tác Đại sư tưởng giả 。phạm ác tác tội 。 若作衒賣求財利心而盜取者。得他勝罪。 nhược/nhã tác huyễn mại cầu tài lợi tâm nhi đạo thủ giả 。đắc tha thắng tội 。 若天祠中及以制底香臺之處。有莊嚴具若有人守護。 nhược/nhã thiên từ trung cập dĩ chế để hương đài chi xứ/xử 。hữu trang nghiêm cụ nhược hữu nhân thủ hộ 。 得波羅市迦。非人護者。獲窣吐羅。無非人護。 đắc Ba la thị ca 。phi nhân hộ giả 。hoạch tốt thổ la 。vô phi nhân hộ 。 若作諸天藥叉護想。得惡作罪。若盜傍生物。 nhược/nhã tác chư Thiên dược xoa hộ tưởng 。đắc ác tác tội 。nhược/nhã đạo bàng sanh vật 。 得窣吐羅。若是人物傍生所偷。人想取之。 đắc tốt thổ la 。nhược/nhã thị nhân vật bàng sanh sở thâu 。nhân tưởng thủ chi 。 亦得本罪。作傍生想。得窣吐羅罪。 diệc đắc bổn tội 。tác bàng sanh tưởng 。đắc tốt thổ la tội 。 若苾芻盜無足二足四足多足之類。 nhược/nhã Bí-sô đạo vô túc nhị túc tứ túc đa túc chi loại 。 言無足者。謂蛇蛭等人所攝養。賣以規財。二足者。 ngôn vô túc giả 。vị xà điệt đẳng nhân sở nhiếp dưỡng 。mại dĩ quy tài 。nhị túc giả 。 謂是人鳥。若盜人時至期契處犯。盜鳥有二。 vị thị nhân điểu 。nhược/nhã đạo nhân thời chí kỳ khế xứ/xử phạm 。đạo điểu hữu nhị 。 一自手持去離處時犯。二引逐人來飛墮時犯。 nhất tự thủ trì khứ ly xứ/xử thời phạm 。nhị dẫn trục nhân lai phi đọa thời phạm 。 弟子門人被他偷去。已屬於彼。或未相屬。 đệ-tử môn nhân bị tha thâu khứ 。dĩ chúc ư bỉ 。hoặc vị tướng chúc 。 偷奪取者。隨前次第成犯非犯。 thâu đoạt thủ giả 。tùy tiền thứ đệ thành phạm phi phạm 。 苾芻被他逼掠為奴。身自逃走者無犯。四足者。謂象馬等。 Bí-sô bị tha bức lược vi/vì/vị nô 。thân tự đào tẩu giả vô phạm 。tứ túc giả 。vị tượng mã đẳng 。 或群處盜。或繫處盜齊不見處。犯他勝罪。 hoặc quần xứ/xử đạo 。hoặc hệ xứ/xử đạo tề bất kiến xứ 。phạm tha thắng tội 。 多足者。蝎蜈蚣等。此乃獄官及王大臣。 đa túc giả 。hạt ngô công đẳng 。thử nãi ngục quan cập Vương đại thần 。 或汎海商舶之所畜養。盜此等時計直犯罪。 hoặc phiếm hải thương bạc chi sở súc dưỡng 。đạo thử đẳng thời kế trực phạm tội 。 若盜有主伏藏。呪力持來。未見物時得吐羅罪。 nhược/nhã đạo hữu chủ phục tạng 。chú lực trì lai 。vị kiến vật thời đắc thổ La tội 。 若見彼物便得他勝。無主伏藏未見已來。 nhược/nhã kiến bỉ vật tiện đắc tha thắng 。vô chủ phục tạng vị kiến dĩ lai 。 得惡作罪。見時麁罪。若遭旱時決彼堤水。 đắc ác tác tội 。kiến thời thô tội 。nhược/nhã tao hạn thời quyết bỉ đê thủy 。 將入己田。令他不熟至實成就。准價得罪。 tướng nhập kỷ điền 。lệnh tha bất thục chí thật thành tựu 。chuẩn giá đắc tội 。 或時遭澇泄水下流故損他苗。亦計直成罪。 hoặc thời tao lạo tiết thủy hạ lưu cố tổn tha 苗。diệc kế trực thành tội 。 水難得處數量有定。盜取水時准價得罪。 thủy nan đắc xứ/xử số lượng hữu định 。đạo thủ thủy thời chuẩn giá đắc tội 。 盜非人水得窣吐羅。他斷河水決而自用。亦准價犯。 đạo phi nhân thủy đắc tốt thổ la 。tha đoạn hà thủy quyết nhi tự dụng 。diệc chuẩn giá phạm 。 若盜水陸所生諸花取之為束。 nhược/nhã đạo thủy lục sở sanh chư hoa thủ chi vi/vì/vị thúc 。 舉離處時計直成犯。弶羂網罩所繫有情。 cử ly xứ/xử thời kế trực thành phạm 。弶quyển võng tráo sở hệ hữu tình 。 及賊偷牛繫之於柱。盜心解時離處成重。懷悲愍者得惡作罪。 cập tặc thâu ngưu hệ chi ư trụ 。đạo tâm giải thời ly xứ/xử thành trọng 。hoài bi mẫn giả đắc ác tác tội 。 苾芻盜時。作如是念。若得物已即便毀壞。 Bí-sô đạo thời 。tác như thị niệm 。nhược/nhã đắc vật dĩ tức tiện hủy hoại 。 令彼失財不入己者。得窣吐羅。 lệnh bỉ thất tài bất nhập kỷ giả 。đắc tốt thổ la 。 獵師逐鹿走入寺中。隨傷不傷不還無犯。 liệp sư trục lộc tẩu nhập tự trung 。tùy thương bất thương Bất hoàn vô phạm 。 若鹿被射入寺便死者。應還獵人。不應留礙。 nhược/nhã lộc bị xạ nhập tự tiện tử giả 。ưng hoàn liệp nhân 。bất ưng lưu ngại 。 若物在河水中令物沈浮。是為異處。若在泥裏據其出沒。 nhược/nhã vật tại hà thủy trung lệnh vật trầm phù 。thị vi/vì/vị dị xứ/xử 。nhược/nhã tại nê lý cứ kỳ xuất một 。 隨離處時計物成犯。 tùy ly xứ/xử thời kế vật thành phạm 。 若他田地及園店等意為僧伽。非理言競官斷與時。彼心未捨。得窣吐羅。 nhược/nhã tha điền địa cập viên điếm đẳng ý vi/vì/vị tăng già 。phi lý ngôn cạnh quan đoạn dữ thời 。bỉ tâm vị xả 。đắc tốt thổ la 。 心若捨時。即得本罪。官不斷與。得窣吐羅。 tâm nhược/nhã xả thời 。tức đắc bổn tội 。quan bất đoạn dữ 。đắc tốt thổ la 。 若就王斷斷得便重。由斷事中王為上故。 nhược/nhã tựu Vương đoạn đoạn đắc tiện trọng 。do đoạn sự trung Vương vi/vì/vị thượng cố 。 若餘斷官待他心息方犯。若以籬圍。或去封記。 nhược/nhã dư đoạn quan đãi tha tâm tức phương phạm 。nhược/nhã dĩ li vi 。hoặc khứ phong kí 。 籬未合時但獲麁罪。若籬合者即犯他勝。 li vị hợp thời đãn hoạch thô tội 。nhược/nhã li hợp giả tức phạm tha thắng 。 若與賊同心示彼舍處。後時受分隨得招罪。 nhược/nhã dữ tặc đồng tâm thị bỉ xá xứ/xử 。hậu thời thọ/thụ phần tùy đắc chiêu tội 。 若後生悔向彼物家。報遣防護勿令失脫。 nhược/nhã hậu sanh hối hướng bỉ vật gia 。báo khiển phòng hộ vật lệnh thất thoát 。 或共賊結伴心悔不行。設彼賊偷皆方便罪。 hoặc cọng tặc kết/kiết bạn tâm hối bất hạnh/hành 。thiết bỉ tặc thâu giai phương tiện tội 。 後雖受分亦窣吐羅。與賊同行。欲為盜事。中路而退。 hậu tuy thọ/thụ phần diệc tốt thổ la 。dữ tặc đồng hạnh/hành/hàng 。dục vi/vì/vị đạo sự 。trung lộ nhi thoái 。 但得惡作。同心作賊為他守道。 đãn đắc ác tác 。đồng tâm tác tặc vi/vì/vị tha thủ đạo 。 分物受分者成犯。由怖為伴無心共盜。彼雖偷得。 phần vật thọ/thụ phần giả thành phạm 。do bố/phố vi/vì/vị bạn vô tâm cọng đạo 。bỉ tuy thâu đắc 。 苾芻非犯。若元為結契得便屬己。由有限局。 Bí-sô phi phạm 。nhược/nhã nguyên vi/vì/vị kết/kiết khế đắc tiện chúc kỷ 。do hữu hạn cục 。 獲者成犯。若異此者。分物之時據分得罪。 hoạch giả thành phạm 。nhược/nhã dị thử giả 。phần vật chi thời cứ phần đắc tội 。 若苾芻或持自物。或是他物。作如是語。我欲偷稅。 nhược/nhã Bí-sô hoặc trì tự vật 。hoặc thị tha vật 。tác như thị ngữ 。ngã dục thâu thuế 。 如是語者得越法罪。教偷稅者從異道去。 như thị ngữ giả đắc việt Pháp tội 。giáo thâu thuế giả tùng dị đạo khứ 。 得惡作罪。若作惡心指他異道。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã tác ác tâm chỉ tha dị đạo 。 冀免稅直得窣吐羅若持他物過彼稅處。無取分心者麁罪。 kí miễn thuế trực đắc tốt thổ la nhược/nhã trì tha vật quá/qua bỉ thuế xứ/xử 。vô thủ phần tâm giả thô tội 。 未至稅處。或取半分。或取全分。而未過處。 vị chí thuế xứ/xử 。hoặc thủ bán phần 。hoặc thủ toàn phần 。nhi vị quá/qua xứ/xử 。 得窣吐羅。若過稅處數滿本罪。 đắc tốt thổ la 。nhược quá thuế xứ/xử số mãn bổn tội 。 若持己物到於稅處。使他越過。亦得本罪。實是己財。 nhược/nhã trì kỷ vật đáo ư thuế xứ/xử 。sử tha việt quá/qua 。diệc đắc bổn tội 。thật thị kỷ tài 。 決心迴與父母兄等。告掌稅者。此非我物。 quyết tâm hồi dữ phụ mẫu huynh đẳng 。cáo chưởng thuế giả 。thử phi ngã vật 。 不與汝稅。或乘空去。或口含。或衣裹。或避路。 bất dữ nhữ thuế 。hoặc thừa không khứ 。hoặc khẩu hàm 。hoặc y khoả 。hoặc tị lộ 。 並得麁罪。若所盜物極賤極貴。價難准知。 tịnh đắc thô tội 。nhược/nhã sở đạo vật cực tiện cực quý 。giá nạn/nan chuẩn tri 。 賤得吐羅。貴招本罪。若諸商人將應稅物。 tiện đắc thổ La 。quý chiêu bổn tội 。nhược/nhã chư thương nhân tướng ưng thuế vật 。 置苾芻衣袋中。苾芻不知携過無犯。 trí Bí-sô y Đại trung 。Bí-sô bất tri huề quá/qua vô phạm 。 然諸道行苾芻所有衣物。不應無人守護。宜於物處留二苾芻。 nhiên chư đạo hạnh/hành/hàng Bí-sô sở hữu y vật 。bất ưng vô nhân thủ hộ 。nghi ư vật xứ/xử lưu nhị Bí-sô 。 餘共乞食。供守護者雖不聽著。而強著者。 dư cọng khất thực 。cung/cúng thủ hộ giả tuy bất thính trước/trứ 。nhi cường trước/trứ giả 。 若無淨人應自捉棄。告云。汝物當自收取。 nhược/nhã vô tịnh nhân ưng tự tróc khí 。cáo vân 。nhữ vật đương tự thu thủ 。 苾芻單己逐伴遠行。 Bí-sô đan kỷ trục bạn viễn hạnh/hành/hàng 。 須乞食時可於己物明為記驗。若後迴還當須撿察。 tu khất thực thời khả ư kỷ vật minh vi/vì/vị kí nghiệm 。nhược/nhã hậu hồi hoàn đương tu kiểm sát 。 若為父母及三寶事。持過稅處。應為稅官種種說法。 nhược/nhã vi/vì/vị phụ mẫu cập Tam Bảo sự 。trì quá/qua thuế xứ/xử 。ưng vi/vì/vị thuế quan chủng chủng thuyết Pháp 。 稱讚三寶。說父母恩。彼不取稅直者無犯。 xưng tán Tam Bảo 。thuyết phụ mẫu ân 。bỉ bất thủ thuế trực giả vô phạm 。 若猶索直者應與。若三寶財持過稅所。 nhược/nhã do tác/sách trực giả ưng dữ 。nhược/nhã Tam Bảo tài trì quá/qua thuế sở 。 應持一分酬彼稅直。後當均分。勿令偏少。 ưng trì nhất phân thù bỉ thuế trực 。hậu đương quân phần 。vật lệnh Thiên thiểu 。 若共苾芻涉路而行。問伴苾芻方為持物。 nhược/nhã cọng Bí-sô thiệp lộ nhi hạnh/hành/hàng 。vấn bạn Bí-sô phương vi/vì/vị trì vật 。 不持稅財於稅道過。若是新布。應截縷頭牛糞染之。 bất trì thuế tài ư thuế đạo quá/qua 。nhược/nhã thị tân bố 。ưng tiệt lũ đầu ngưu phẩn nhiễm chi 。 持去非犯。 trì khứ phi phạm 。 若藥直衣留縷不染。為病持過者無犯。 nhược/nhã dược trực y lưu lũ bất nhiễm 。vi/vì/vị bệnh trì quá/qua giả vô phạm 。 凡是遣他染衣物者。應須問彼已為染未。 phàm thị khiển tha nhiễm y vật giả 。ưng tu vấn bỉ dĩ vi/vì/vị nhiễm vị 。 若不問者得惡作罪。苾芻不合將偷稅者。持付稅官。 nhược/nhã bất vấn giả đắc ác tác tội 。Bí-sô bất hợp tướng thâu thuế giả 。trì phó thuế quan 。 得惡作罪。若夫實不言苾芻妄說。 đắc ác tác tội 。nhược/nhã phu thật bất ngôn Bí-sô vọng thuyết 。 從彼妻索隨得物時犯有輕重。多人同契偷彼一衣。 tòng bỉ thê tác/sách tùy đắc vật thời phạm hữu khinh trọng 。đa nhân đồng khế thâu bỉ nhất y 。 隨受分時計直成犯。本偷衣袋擬簡取衣。 tùy thọ/thụ phần thời kế trực thành phạm 。bổn thâu y Đại nghĩ giản thủ y 。 初移袋時得窣吐羅。後選得時隨獲犯罪。 sơ di Đại thời đắc tốt thổ la 。hậu tuyển đắc thời tùy hoạch phạm tội 。 若他衣物在象牙杙笐竿等處。 nhược/nhã tha y vật tại tượng nha dặc 笐can đẳng xứ/xử 。 苾芻盜時并杙等持去。但得吐羅。舉離杙等時隨事得罪。 Bí-sô đạo thời tinh dặc đẳng trì khứ 。đãn đắc thổ La 。cử ly dặc đẳng thời tùy sự đắc tội 。 若遣苾芻某處取衣。彼作賊心而往偷取。 nhược/nhã khiển Bí-sô mỗ xứ/xử thủ y 。bỉ tác tặc tâm nhi vãng thâu thủ 。 若得物時隨事招犯作彼物心者無犯。 nhược/nhã đắc vật thời tùy sự chiêu phạm tác bỉ vật tâm giả vô phạm 。 不聞他告自為彼人偷得物時。得窣吐羅罪。 bất văn tha cáo tự vi ỉ nhân thâu đắc vật thời 。đắc tốt thổ la tội 。 已近圓令他盜非近圓獲物。得麁罪。 dĩ cận viên lệnh tha đạo phi cận viên hoạch vật 。đắc thô tội 。 與此相翻亦得麁罪。第三本罪。第四惡作。正近圓時亦為四句。 dữ thử tướng phiên diệc đắc thô tội 。đệ tam bổn tội 。đệ tứ ác tác 。chánh cận viên thời diệc vi/vì/vị tứ cú 。 正近圓時令他盜非正近圓時獲物。 chánh cận viên thời lệnh tha đạo phi chánh cận viên thời hoạch vật 。 得窣吐羅罪。翻此麁罪。第三惡作。第四本罪。 đắc tốt thổ la tội 。phiên thử thô tội 。đệ tam ác tác 。đệ tứ bổn tội 。 此兩四句通諸學處。隨事應思。盜事略有五種。 thử lượng (lưỡng) tứ cú thông chư học xứ 。tùy sự ưng tư 。đạo sự lược hữu ngũ chủng 。 一對而強取。二竊盜取。三調弄取。四因寄付取。 nhất đối nhi cường thủ 。nhị thiết đạo thủ 。tam điều lộng thủ 。tứ nhân kí phó thủ 。 五與更奪取。此之五種咸是賊收。 ngũ dữ cánh đoạt thủ 。thử chi ngũ chủng hàm thị tặc thu 。 若依法取者無犯。盜他樹果以杖打取。一打數滿。 nhược/nhã y Pháp thủ giả vô phạm 。đạo tha thụ/thọ quả dĩ trượng đả thủ 。nhất đả số mãn 。 便得本罪。如不滿者。隨打麁罪。 tiện đắc bổn tội 。như bất mãn giả 。tùy đả thô tội 。 若苾芻在東西二洲。即據彼方所用錢貨。 nhược/nhã Bí-sô tại Đông Tây nhị châu 。tức cứ bỉ phương sở dụng tiễn hóa 。 以斷輕重。北俱盧洲物非己想。 dĩ đoạn khinh trọng 。Bắc câu lô châu vật phi kỷ tưởng 。 無不與取故無盜罪。若於方處用鐵等為錢。而是貴價。 vô bất dữ thủ cố vô đạo tội 。nhược/nhã ư phương xứ/xử dụng thiết đẳng vi/vì/vị tiễn 。nhi thị quý giá 。 盜此物時准價成犯。縱偷貝齒數盈萬億。 đạo thử vật thời chuẩn giá thành phạm 。túng thâu bối xỉ số doanh vạn ức 。 一取之時但四磨灑。無根本罪。得多窣吐羅。 nhất thủ chi thời đãn tứ ma sái 。vô căn bổn tội 。đắc đa tốt thổ la 。 作盜他心而起方便。後為已想。但得麁罪。 tác đạo tha tâm nhi khởi phương tiện 。hậu vi/vì/vị dĩ tưởng 。đãn đắc thô tội 。 翻此得重。若於己物作他物心。賊想舉移。 phiên thử đắc trọng 。nhược/nhã ư kỷ vật tác tha vật tâm 。tặc tưởng cử di 。 得吐羅罪。於大穀聚破而偷去。一取數滿成重。餘輕。 đắc thổ La tội 。ư Đại cốc tụ phá nhi thâu khứ 。nhất thủ số mãn thành trọng 。dư khinh 。 若偷寶等掘地埋之。意令損壞。唯得麁罪。 nhược/nhã thâu bảo đẳng quật địa mai chi 。ý lệnh tổn hoại 。duy đắc thô tội 。 有施物來知非己分。言我合得者。 Hữu thí vật lai tri phi kỷ phần 。ngôn ngã hợp đắc giả 。 得窣吐羅罪。若受其物准數成犯。他不請食。輒去食者。 đắc tốt thổ la tội 。nhược/nhã thọ/thụ kỳ vật chuẩn số thành phạm 。tha bất thỉnh thực/tự 。triếp khứ thực/tự giả 。 得惡作罪。 đắc ác tác tội 。 本師有緣須向餘處為受利者非犯。若取分時。須告他知。勿不囑言輒取他分。 Bổn Sư hữu duyên tu hướng dư xứ vi/vì/vị thọ/thụ lợi giả phi phạm 。nhược/nhã thủ phần thời 。tu cáo tha tri 。vật bất chúc ngôn triếp thủ tha phần 。 若為他將物擬濟病人。聞彼身亡物還本主。 nhược/nhã vi/vì/vị tha tướng vật nghĩ tế bệnh nhân 。văn bỉ thân vong vật hoàn bổn chủ 。 若及命在後方死者。此成亡物。 nhược/nhã cập mạng tại hậu phương tử giả 。thử thành vong vật 。 若掌庫人自為賊意盜取他物。施與苾芻。施想受者無犯。 nhược/nhã chưởng khố nhân tự vi/vì/vị tặc ý đạo thủ tha vật 。thí dữ Bí-sô 。thí tưởng thọ/thụ giả vô phạm 。 若賊盜他物為恐怖故。持施苾芻此不應受。 nhược/nhã tặc đạo tha vật vi/vì/vị khủng bố cố 。trì thí Bí-sô thử bất ưng thọ/thụ 。 若作還彼主心受之無犯。若知是賊首領者。 nhược/nhã tác hoàn bỉ chủ tâm thọ/thụ chi vô phạm 。nhược/nhã tri thị tặc thủ lảnh giả 。 隨意應受。既受得已。刀割染壞方可畜持。 tùy ý ưng thọ/thụ 。ký thọ/thụ đắc dĩ 。đao cát nhiễm hoại phương khả súc trì 。 本主來索者應還。若以書手字手印。 bổn chủ lai tác/sách giả ưng hoàn 。nhược/nhã dĩ thư thủ tự thủ ấn 。 以為期契而盜他物。准事成犯。 dĩ vi/vì/vị kỳ khế nhi đạo tha vật 。chuẩn sự thành phạm 。 若盜故廢錢貝及破缺假偽者。皆准當時價直成犯。 nhược/nhã đạo cố phế tiễn bối cập phá khuyết giả ngụy giả 。giai chuẩn đương thời giá trực thành phạm 。 若興方便欲盜他財。觸著之後便從主乞。 nhược/nhã hưng phương tiện dục đạo tha tài 。xúc trứ chi hậu tiện tùng chủ khất 。 主若與時得前麁罪。寶及寶類壞色方取據。後價成犯。 chủ nhược/nhã dữ thời đắc tiền thô tội 。bảo cập bảo loại hoại sắc phương thủ cứ 。hậu giá thành phạm 。 初為貸借後欲不還。決絕之時便得本罪。 sơ vi/vì/vị thải tá hậu dục Bất hoàn 。quyết tuyệt chi thời tiện đắc bổn tội 。 若他所寄物先作盜心後時移處。得窣吐羅。 nhược/nhã tha sở kí vật tiên tác đạo tâm hậu thời di xứ/xử 。đắc tốt thổ la 。 并得本罪。若先移處後心決絕。亦得本罪。 tinh đắc bổn tội 。nhược/nhã tiên di xứ/xử hậu tâm quyết tuyệt 。diệc đắc bổn tội 。 博弈偷子迷惑取物。准數成犯。凡是賭物皆得惡作。 bác dịch thâu tử mê hoặc thủ vật 。chuẩn số thành phạm 。phàm thị đổ vật giai đắc ác tác 。 意偷彼物而錯得此。既乖本心但得麁罪。 ý thâu bỉ vật nhi thác/thố đắc thử 。ký quai bản tâm đãn đắc thô tội 。 本偷弊服內有貴衣。後撿見時准物得罪。 bổn thâu tệ phục nội hữu quý y 。hậu kiểm kiến thời chuẩn vật đắc tội 。 苾芻洗時。見寶瓶露以物蓋覆者非犯。 Bí-sô tẩy thời 。kiến bảo bình lộ dĩ vật cái phước giả phi phạm 。 主索應還。若此寺物有偷盜心。移向彼寺。得惡作罪。 chủ tác/sách ưng hoàn 。nhược/nhã thử tự vật hữu thâu đạo tâm 。di hướng bỉ tự 。đắc ác tác tội 。 鳥栖之巢有鳥守護。取柴將染得惡作罪。 điểu tê chi sào hữu điểu thủ hộ 。thủ sài tướng nhiễm đắc ác tác tội 。 若鼠盜己物見時應取。若是鼠物則不應收鼠。 nhược/nhã thử đạo kỷ vật kiến thời ưng thủ 。nhược/nhã thị thử vật tức bất ưng thu thử 。 若持來便成施主。為彼物想應為受之。 nhược/nhã trì lai tiện thành thí chủ 。vi/vì/vị bỉ vật tưởng ưng vi/vì/vị thọ/thụ chi 。 有病苾芻遣人持物。 hữu bệnh Bí-sô khiển nhân trì vật 。 心希福利供養僧伽不依彼言。隨情處分。得窣吐羅罪。 tâm hy phước lợi cúng dường tăng già bất y bỉ ngôn 。tùy tình xứ/xử phần 。đắc tốt thổ la tội 。 亡苾芻物是佛弟子悉皆合得。 vong Bí-sô vật thị Phật đệ tử tất giai hợp đắc 。 若作法已盜此物時。數滿成重。若營作人為眾舉貸。 nhược/nhã tác pháp dĩ đạo thử vật thời 。số mãn thành trọng 。nhược/nhã doanh tác nhân vi/vì/vị chúng cử thải 。 若其身死以眾物償。他舉物時報諸耆宿。 nhược/nhã kỳ thân tử dĩ chúng vật thường 。tha cử vật thời báo chư kì tú 。 苾芻明書券契方可與之。被賊偷物已作捨心。 Bí-sô minh thư khoán khế phương khả dữ chi 。bị tặc thâu vật dĩ tác xả tâm 。 重奪彼財。准數成犯。被他盜去。若作捨心即是屬他。 trọng đoạt bỉ tài 。chuẩn số thành phạm 。bị tha đạo khứ 。nhược/nhã tác xả tâm tức thị chúc tha 。 不應重奪。是故苾芻被他盜時。 bất ưng trọng đoạt 。thị cố Bí-sô bị tha đạo thời 。 不應倉卒輒為捨意。後見應取。若見賊來應現瞋相。 bất ưng thương tốt triếp vi/vì/vị xả ý 。hậu kiến ưng thủ 。nhược/nhã kiến tặc lai ưng hiện sân tướng 。 恐喝令去。捉得賊者不應付官。 khủng hát lệnh khứ 。tróc đắc tặc giả bất ưng phó quan 。 先為說法從乞其物。若不肯與當酬半價。或復全還。 tiên vi/vì/vị thuyết Pháp tùng khất kỳ vật 。nhược/nhã bất khẳng dữ đương thù bán giá 。hoặc phục toàn hoàn 。 已成衣鉢卒難得故。苾芻若見未損死屍。 dĩ thành y bát tốt nan đắc cố 。Bí-sô nhược/nhã kiến vị tổn tử thi 。 或自壞或遣人壞取糞掃衣。得惡作罪。下至蟲蟻穿壞。 hoặc tự hoại hoặc khiển nhân hoại thủ phẩn tảo y 。đắc ác tác tội 。hạ chí trùng nghĩ xuyên hoại 。 若取此衣便成應理。於深摩舍那處。 nhược/nhã thủ thử y tiện thành ưng lý 。ư thâm ma xá na xứ/xử 。 有死人衣。若有掌人不應輒取。得窣吐羅。 hữu tử nhân y 。nhược hữu chưởng nhân bất ưng triếp thủ 。đắc tốt thổ la 。 若賊盜財不能持去。所遺棄物不可輒收。 nhược/nhã tặc đạo tài bất năng trì khứ 。sở di khí vật bất khả triếp thu 。 若言隨意者。取成非犯賊偷猪肉及甘蔗多羅果等。 nhược/nhã ngôn tùy ý giả 。thủ thành phi phạm tặc thâu trư nhục cập cam giá Ta-la quả đẳng 。 嫌不將去。對眾應取。要而言之。取糞掃衣。 hiềm bất tướng khứ 。đối chúng ưng thủ 。yếu nhi ngôn chi 。thủ phẩn tảo y 。 應須詳審。方可收拾。凡見衣物。 ưng tu tường thẩm 。phương khả thu thập 。phàm kiến y vật 。 若作糞掃衣想者。隨意應取。無賊心故非犯。 nhược/nhã tác phẩn tảo y tưởng giả 。tùy ý ưng thủ 。vô tặc tâm cố phi phạm 。 若糞掃衣有不淨污者。此不應畜。淨浣染已持之。 nhược/nhã phẩn tảo y hữu bất tịnh ô giả 。thử bất ưng súc 。tịnh hoán nhiễm dĩ trì chi 。 得死屍衣。停七八日。曝於籬上浣染應畜。 đắc tử thi y 。đình thất bát nhật 。bộc ư li thượng hoán nhiễm ưng súc 。 又送死人衣主持來施。若重索者。即應持還。 hựu tống tử nhân y chủ trì lai thí 。nhược/nhã trọng tác/sách giả 。tức ưng trì hoàn 。 不還得罪。若更持來應為受之。 bất hoàn đắc tội 。nhược/nhã cánh trì lai ưng vi/vì/vị thọ/thụ chi 。 莫生嫌恨而不為受。 mạc sanh hiềm hận nhi bất vi/vì/vị thọ/thụ 。 有客苾芻來住房內。應相問知。 hữu khách Bí-sô lai trụ/trú phòng nội 。ưng tướng vấn tri 。 若有人來可與物。不若言與者。失物不償。 nhược hữu nhân lai khả dữ vật 。bất nhược/nhã ngôn dữ giả 。thất vật bất thường 。 如云莫與而與他者。失全償直。又客苾芻先不相識。 như vân mạc dữ nhi dữ tha giả 。thất toàn thường trực 。hựu khách Bí-sô tiên bất tướng thức 。 創來至房但可言談問其安不。 sang lai chí phòng đãn khả ngôn đàm vấn kỳ an bất 。 不應即為按摩身體解其勞倦。所有水土澡豆牛糞。及齒木等。 bất ưng tức vi/vì/vị án ma thân thể giải kỳ lao quyện 。sở hữu thủy độ táo đậu ngưu phẩn 。cập xỉ mộc đẳng 。 客問主人方得取用。不問得罪。 khách vấn chủ nhân phương đắc thủ dụng 。bất vấn đắc tội 。 若先相識既為解勞。按摩身已澡豆牛糞齒木水等。 nhược/nhã tiên tướng thức ký vi/vì/vị giải lao 。án ma thân dĩ táo đậu ngưu phẩn xỉ mộc thủy đẳng 。 不須問主隨意取用。若於河津船處。 bất tu vấn chủ tùy ý thủ dụng 。nhược/nhã ư hà tân thuyền xứ/xử 。 授受財物極須存意。不應輒放。令物損失。若損應酬直。 thọ/thụ thọ/thụ tài vật cực tu tồn ý 。bất ưng triếp phóng 。lệnh vật tổn thất 。nhược/nhã tổn ưng thù trực 。 異此無犯。凡授事人閉寺門時。有其五別。 dị thử vô phạm 。phàm thụ sự nhân bế tự môn thời 。hữu kỳ ngũ biệt 。 謂上下轉鳴鎖并副鎖門關。及扂不閉。 vị thượng hạ chuyển minh tỏa tinh phó tỏa môn quan 。cập 扂bất bế 。 賊偷准事酬直。若闕一者應還一分。 tặc thâu chuẩn sự thù trực 。nhược/nhã khuyết nhất giả ưng hoàn nhất phân 。 乃至若總不著即應全償。若施主本心造立房寺。 nãi chí nhược/nhã tổng bất trước tức ưng toàn thường 。nhược/nhã thí chủ bản tâm tạo lập phòng tự 。 於此寺住者與其供養。苾芻輒將餘食計直全犯。 ư thử tự trụ/trú giả dữ kỳ cúng dường 。Bí-sô triếp tướng dư thực/tự kế trực toàn phạm 。 若苾芻等得遺落物。置顯露處。識者應還。 nhược/nhã Bí-sô đẳng đắc di lạc vật 。trí hiển lộ xứ/xử 。thức giả ưng hoàn 。 若為病人欲覓藥者。須問病人何處求藥。 nhược/nhã vi ệnh nhân dục mịch dược giả 。tu vấn bệnh nhân hà xứ/xử cầu dược 。 應如所教處覓。苾芻有緣。為去許酬小鉢後。 ưng như sở giáo xứ/xử mịch 。Bí-sô hữu duyên 。vi/vì/vị khứ hứa thù tiểu bát hậu 。 輒自取己想無犯。凡諸苾芻不應受雇而作。 triếp tự thủ kỷ tưởng vô phạm 。phàm chư Bí-sô bất ưng thọ/thụ cố nhi tác 。 若換其作業。或作福心者無過。 nhược/nhã hoán kỳ tác nghiệp 。hoặc tác phước tâm giả vô quá 。 時給孤獨長者兒被賊偷去。尊者毛嗢揭羅野那為之持來。 thời Cấp-cô-độc Trường giả nhi bị tặc thâu khứ 。Tôn-Giả mao ốt yết La dã na vi/vì/vị chi trì lai 。 尊者畢隣陀婆蹉取外甥兒。 Tôn-Giả tất lân đà Bà tha thủ ngoại sanh nhi 。 及護寺家淨人意為悲憐現其神力。或呪術力取悉皆無犯。 cập hộ tự gia tịnh nhân ý vi/vì/vị bi liên hiện kỳ thần lực 。hoặc chú thuật lực thủ tất giai vô phạm 。 他所攝物作他想疑。盜得重罪。非他所攝。 tha sở nhiếp vật tác tha tưởng nghi 。đạo đắc trọng tội 。phi tha sở nhiếp 。 他攝想疑。便得麁罪。若有主物作無主想。 tha nhiếp tưởng nghi 。tiện đắc thô tội 。nhược/nhã hữu chủ vật tác vô chủ tưởng 。 若己物想。或暫用心。或告他知。 nhược/nhã kỷ vật tưởng 。hoặc tạm dụng tâm 。hoặc cáo tha tri 。 或親友意者無犯。凡親友知識可委寄者。有其三種。 hoặc thân hữu ý giả vô phạm 。phàm thân hữu tri thức khả ủy kí giả 。hữu kỳ tam chủng 。 謂上中下應如其次。為上中下而委寄之。 vị thượng trung hạ ưng như kỳ thứ 。vi/vì/vị thượng trung hạ nhi ủy kí chi 。 若異此者得越法罪。此犯緣者是善淨苾芻。或自作。 nhược/nhã dị thử giả đắc việt Pháp tội 。thử phạm duyên giả thị thiện tịnh Bí-sô 。hoặc tự tác 。 或使人盜想取是他物作有主心。 hoặc sử nhân đạo tưởng thủ thị tha vật tác hữu chủ tâm 。 以一方便數滿移處。為屬己想。即得他勝。 dĩ nhất phương tiện số mãn di xứ/xử 。vi/vì/vị chúc kỷ tưởng 。tức đắc tha thắng 。 若緣闕者得窣吐羅罪。又取物之時無盜心者。並皆無犯。 nhược/nhã duyên khuyết giả đắc tốt thổ la tội 。hựu thủ vật chi thời vô đạo tâm giả 。tịnh giai vô phạm 。 又無犯者謂最初犯人。 hựu vô phạm giả vị tối sơ phạm nhân 。 或癡狂心亂痛惱所纏。此乃遍通諸餘學處。 hoặc si cuồng tâm loạn thống não sở triền 。thử nãi biến thông chư dư học xứ 。 根本薩婆多部律攝卷第二 căn bản tát bà đa bộ luật nhiếp quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:33:10 2008 ============================================================